Songs 8: 13

이미지
  Songs 8:13 13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear  it . 13 You are in the garden with friends all around. Let me hear your voice! 13 너 동산에 거한 자야 동무들이 네 소리에 귀를 기울이니 나로 듣게 하려무나 *  [ GoTo->   1:1 /  2:1  /  3:1  /  4:1  /  5:1  /  6:1  /  7:1  /  8:1 ]     [ Before <---     ---> After ] --------------------------------------------------- 아가서의 노래가 거의 끝났습니다.  신부와 신랑이 마지막 연에 이르렀고 잠시 헤어질 예정입니다. 그들은 작별인사를 하고, 신랑은 사랑하는 신부에게 이렇게 말합니다. "너 동산에 거한 자야 동무들이 네 소리에 귀를 기울이니 나로 듣게 하려무나."   다른 말로 표현하면, 내가 당신에게서 멀리 떨어져 있을 때, 이 동산을 나의 이름으로 채우고, 당신의 마음이 나와 교제하게 하십시오.  그녀는 재빨리 대답했고, 그것은 그가 올 때까지 그녀의 마지막 말이었습니다. 나의 사랑하는 자야 ! 너는 빨리 달리라 향기로운 산들에서 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아여라.  사랑하는 이의 이 작별 인사는 신랑이 택한 신부에게 매우 귀중합니다. 마지막 말은 항상 주목받습니다: 우리를 몹시 사랑한 사람들의 마지막 말은 매우 소중합니다; 우리를 죽도록 사랑하신 분의 마지막 말씀은 영원히 기억될 가치가 있습니다. I. 우리는 우선 거주지 지정에 주...

Songs 8: 12

이미지
  Songs 8:12 12 My vineyard, which  is  mine,  is  before me: thou, O Solomon,  must have  a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. 12 My vineyard is mine alone! Solomon can keep his silver and the others can keep their share of the profits. 12 솔 로몬 너는 일천을 얻겠고 실과 지키는 자도 이백을 얻으려니와 내게 속한 내 포도원은 내 앞에 있구나 *  [ GoTo->   1:1 /  2:1  /  3:1  /  4:1  /  5:1  /  6:1  /  7:1  /  8:1 ]    * [ Before <---     ---> After ] --------------------------------------------------- 당신은 이 찬가가 반응이 좋은 노래라는 것을 알고 있습니다. 한 문장은 솔로몬에 의해서, 다음 문장은 그의 배우자인 솔리마에 의해서 언급이 됩니다.  우리는, 이 "솔로몬의 노래"에서, 그리스도께서 그분의 교회, 그분의 신부, 그리고 그분의 사랑이 그녀에게 제시하는 어조로, 그분의 사랑의 말씀에 응답하는 교회에게 말씀하시는 것을 듣는다고 믿습니다. 그것이 응답하는 노래라는 사실은 때때로 그것을 더 이해하기 어렵게 만듭니다. 왜냐하면, 모든 경우에, 말하는 자가 솔로몬인지 솔리마 - 그리스도 또는 그분의 교회 - 인지 알아내기가 쉽지 않기 때문입니다.  우리 본문의 첫 번째 문장이 바로 그런 특징입니다; “내 포도원이 내 앞에 있다” 고 말씀하신...

Songs 8: 11

이미지
  Songs 8:11 11 Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand  pieces  of silver. 11 Solomon has a vineyard at Baal-Hamon, which he rents to others for a thousand pieces of silver each. 11 솔로몬이 바알하몬에 포도원이 있어 지키는 자들에게 맡겨두고 그들로 각기 그 실과를 인하여서 은 일천을 바치게 하였구나 *  [ GoTo->   1:1 /  2:1  /  3:1  /  4:1  /  5:1  /  6:1  /  7:1  /  8:1 ]    * [ Before <---     ---> After ] ---------------------------------------------------- 이 글은 동양적이지만, 교훈은 국제적입니다. 모든 왕국에는 경제 체제가 있어야 합니다. 번영하는 조건을 위해서는, 노동의 분업이 있어야 합니다. 땅은 경작이 되어야 합니다. 백성들은 음식을 먹어야 합니다. 왕의 일가는 지속되어야 합니다. 이를 위해 범위는 개인의 기술과 개인의 사업에 주어져야 합니다.  그래서 포도주 왕은 자신의 땅을 농부들에게 경작시키며, 농부들은 생산물의 공정한 비율을 돌려주어야 할 의무가 있습니다. 이런 시스템은 양 당사자에게 가장 큰 이점을 제공합니다. 이제 이런 모든 것은 하나님 나라에 상응하는 것입니다. 모든 사람은 하나님의 재산을 맡은 청지기입니다.  그는 자신을 위해 살 수 없습니다. 회계를 작성하고 검사해야 하는 결산...

Songs 8: 10

이미지
  Songs 8:10-12 10 I  am  a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour. 11 Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand  pieces  of silver. 12 My vineyard, which  is  mine,  is  before me: thou, O Solomon,  must have  a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. 10 I am a wall around a city, my breasts are towers, and just looking at me brings him great pleasure. 11 Solomon has a vineyard at Baal-Hamon, which he rents to others for a thousand pieces of silver each. 12 My vineyard is mine alone! Solomon can keep his silver and the others can keep their share of the profits. 10 나는 성벽이요 나의 유방은 망대 같으니 그러므로 나는 그의 보기에 화평을 얻은 자 같구나 11 솔로몬이 바알하몬에 포도원이 있어 지키는 자들에게 맡겨두고 그들로 각기 그 실과를 인하여서 은 일천을 바치게 하였구나 12 솔로몬 너는 일천을 얻겠고 실과 지키는 자도 이백을 얻으려니와 내게 속한 내 포도원은 내 앞에 있구나 *  [ GoTo->   1:1 /  2:...