Revelation 1: 11 (S. Conway)
11Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
11The voice said, “Write in a book what you see. Then send it to the seven churches in Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”+
11가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로
* [GoTo-> 1:1/2:1/3:1/4:1/5:1/6:1/7:1/8:1/9:1/10:1/11:1/
12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]
* [Before<--- ---> After]
*[click -> Music: 예술랑_Revelation]
------------------------------------------------------------------
나는 알파이고 ... 마지막.
성 요한이 방금 본 환상은 주님이 지상에서 살아 계시는 동안, 그리고 시련의 시간 동안에, 요한과 다른 사람들이 자신에 대해 품었던 모든 비천하고 부적합한 생각이 완전히 잘못된 것임을 분명히 보여 주었습니다.
그리고 우리는 그들의 주님에 관한 사도들의 마음에 큰 진전이 있었음에 틀림없다고 믿지 않을 수 없지만, 그것은 필요했고, 지금과 그들 앞에 놓인 무서운 시대에 그들이 올바르게 바라보는 것이 그 어느 때보다 필요했습니다.
우리가 늘 그렇듯이, 그들은 그리스도에 대한 그릇된 생각으로 많은 것을 잃게 될 것이며, 그분의 진정한 존엄성과 본성에 이르지 못한 생각은 잘못된 생각이었습니다. 이제, 교회가 이 중대한 문제에 대해 일반적으로 참된 지식과 이해를 갖도록 하기 위해, 성 요한이 그 당시 그분 앞에서 본 환상뿐만 아니라, 주님 자신이 누구이시며, 무엇인지를 선언하는 트럼펫 소리 같은 음성도 들렸습니다.
그리고 이 선언의 중요성은 그것에 부여된 중요성과, 다소 완전한 형태로 자주 반복되는 것으로 나타납니다. 우리는 그것을 반복해서 만납니다. 그 의미와 가르침은 히브리서 13장 8절의 "예수 그리스도는 어제 같으시니"와 같은 말씀과 유사합니다. 그것은 다음과 같이 주장합니다.
I. 하나님의 아들의 영원성.
8절(주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라)은 전능하신 하나님 자신에 대해 말하고 있습니다. 여기에서, 그리고 계속해서, 다른 곳에서 그것은 주 예수 그리스도에 대한 주장입니다.
이와 같은 성경 말씀과 경전이 매우 많다는 사실 앞에서, 정직한 신자와 많은 사람들이, 우리 주님을, 인간성이 가장 높은 수준에 있음에도 불구하고, 인간의 수준에 두고 계속 유지한다는 대중적인 현대 가설에 어떻게 동의할 수 있습니까?
그분이 인간에 지나지 아니하였으면 어떻게 그분에 대하여 이와 같은 말을 하고 기록할 수 있겠습니까? 만약 그가 성육신한 신이라는 것을 보여주고자 한다면, 이보다 더 명확하게 말하는 언어를 생각할 수 있겠습니까?
성경을 거부하고, 초기 단계부터 교회의 증언을 거부하고, 신자들의 경험을 거부하고, 기독교가 아닌 종교에서 발견한 진실의 확인을 거부한다면, 우리는 교회의 신앙을 거부할 수 있습니다; 그러나 확실히 다른 방법으로는 거부할 수 없습니다. 그러나 본문은 또한 가르칩니다 -
Ⅱ. 주 예수 그리스도의 불변성.
이전의 진리가 박해 받는 교회의 마음에 깊이 새겨져야 할 필요가 있었습니다. 옛날에 그들의 조상들의 마음을 안정시키고 마음을 격려한 것은, 영원하신 분에 대한 기억이었습니다.
두라 평원, 느부갓네살과, 다리우스의 궁정에서 그 축복받은 기억과 믿음은, 불타는 풀무와 사나운 짐승의 송곳니 앞에서 무적의 용기를 주었습니다. 그러므로 여기에 유사한 위험을 마주하고 견디고 극복해야 할 때, 다시 확인되었습니다. 그러나 그리스도의 불변하심에 대한 더 넓은 진리가, 그들이 죽을 때까지 신실하다는 것이 밝혀지려면, 기억과 마음에서 우러나와야 할 필요가 있었습니다. 왜냐하면:
1. 그분의 명령을 조작하려는 유혹이 클 것입니다.
그 명령들의 엄격함이 완화되지 않을까요? 그 명령들 중 많은 부분들이 문자 그대로의 엄격한 의미로부터 타협이나, 지연, 또는 다른 어떤 이탈을 허용하지 않겠습니까? 두려움의 압력 때문에, 세속적인 순응 때문에, 또는 숨어있는 죄를 사랑하기 때문에, 지금 이런 유혹이 끊임없이 공격하고 있지 않습니까?
그 명령들은 그분 자신만큼 변하지 않습니다. 그 명령들은 사도의 교회보다 그들을 격려할 수 있는 올바른 진리가 훨씬 적고, 심지어 지금 우리가 가진 것보다 훨씬 적더라도, 지난 세월의 시련과 고통스러운 날 동안 굴욕을 당하거나 이완되지 않았습니다.
주님은 어떤 명령도 취소하지 않으셨고, 처음에 요구하신 것보다 더 적게 요구하지도 않으셨습니다. 그분은 "네 마음을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라"고 말씀하셨을 때와 같이, 더 이상 마음이 없는 섬김을 받아들이지 않습니다.
그러나 성 요한이 편지를 보낸 사람은 적지 않았으며, 다양한 동기로 이 계명과 주님께서 그들에게 주신 것을 설명하려고 노력한 사람들이 점점 더 많이 있습니다. 그들에게는, 그분의 이름으로 주어진, 그분의 불변성을 상기시키는 것이 확실히 필요했습니다.
2. 그리고 그들의 충실함은 그분이 사랑에 있어서 동일하시다는 것을 상기시켜 줌으로써 도움이 될 것입니다.
그분은 "당신의 종들" 중 가장 충실한 사람들을 위해 무엇을 했습니까? 그분은 당신의 종들보다 순교자들을 위해 더 많이 죽으셨습니까? “그가 우리를 사랑하사 우리를 위하여 자기 몸을 버리셨다”고 할 때 당신의 종들도 포함되지 않았습니까?
측량할 수 없는 그리스도의 풍성이 모든 믿는 자에게 열려 있는 것처럼, 당신의 종들에게도 열려 있지 않았습니까? 당신의 종들은 그리스도께 덜 빚진 것입니까? 아니면 당신의 종들은 다른 사람들보다 그에게 의무가 덜한 것이었습니까?
그분은 천국에서 땅으로 오셨습니다; 그분은 이런 모든 사랑에 가장 진정으로 반응하는 마음을 가진 사람들을 위해, (이 땅에서) 살고, 고통 받고, 죽고, 다시 살아나셨습니다. 예; 그분이 당신의 종들에게 원하신 것과, 그분이 요구하신 것에서 그분이 받을 자격이 있는 것과 마찬가지로, 당신의 종들을 향한 그분의 사랑은 변함이 없으셨습니다. 당신의 종들이 이것을 기억하는 것은 얼마나 좋은 일입니까!
3. 그리고 그분이 베푸실 은혜안에서.
그들은 그분에게 얽매이지 않았으며 그럴 수도 없었습니다. 그분의 은혜의 보물은 고갈되지 않았습니다. 그분은 그의 모든 종들의 필요를 공급하신 것처럼, 그들의 모든 필요를 공급하실 것입니다. 그분은 자신의 은혜로 그토록 좋은 평판을 얻은 성도들과 순교자들보다, 더 좋은 것을 그들에게 아끼지 않을 것입니다.
"나는 여호와니, 변하지 아니하노라" 이것이 그분의 말, "나는 알파요," 등의 주요 의미 중 하나였습니다. 그 불변성은 그분의 본성과 성품과 관련이 있었으며, 이 시련의 시대에 그들 사이에 계급이 없었지만, 이 확실한 진리에서 도움을 찾을 것입니다. 그리고 또한 우리도 그것을 기억합시다.
------------------------------------------------------------------
I am Alpha and ... Last. The vision St. John had just seen showed him indisputably that all the low and inadequate ideas which, during his Lord's life on earth, and during the times of trial, he and others had cherished concerning his Person were altogether wrong. And, though we cannot but believe that in the apostles' mind there must have been a great advance in their thoughts concerning their Lord, even yet it was needful, and now and in the terrible times before them it was more than ever needful, that they should rightly regard him. They would lose much, as we ever do, by wrong thoughts about Christ, and all thoughts that fell short of his true dignity and nature were wrong thoughts. Now, to bring the Church generally to true knowledge and understanding on this great matter, not only was the vision vouchsafed which St. John had then before him, but also the trumpet-like voice of the Lord himself was heard declaring who and what he was. And the importance of this declaration is seen by the prominence that is given to it, and its frequent repetition in more or less full form. We meet with it again and again. Its meaning and teaching are similar to that word in Hebrews 13:8, "Jesus Christ, the same yesterday," etc. It asserts -
I. THE ETERNITY OF THE SON OF GOD.
In the eighth verse it is spoken of the Almighty God himself. Here, and continually in other places, it is asserted of the Lord Jesus Christ. In the face of Scriptures like these, and they are very many, how can the honest believer in their authority assent to the popular modern hypothesis which would place and keep our Lord on the level of humanity, even though it be humanity at its highest level? If he were no more than man, how could words such as these be spoken and written concerning him? Now, if it had been desired to show that he was God incarnate, could language more clearly asserting it have been devised? Reject the Scriptures, the testimony of the Church from the beginning, the experience of believers, and the confirmation of the truth which we find in religions outside our own, and then we may reject the Church's faith; but assuredly it cannot else be done. But the text teaches also -
II. THE UNCHANGEABLENESS OF THE LORD JESUS CHRIST.
It was needful that the former truth should be deeply impressed on the minds of the persecuted Church. It was the remembrance of the Eternal One that had steadied the minds and encouraged the hearts of their fathers in the days of old. On the plains of Dura, in the courts of Nebuchadnezzar and of Darius, that blest memory and faith had given invincible courage in the face of the fiery furnace and the fangs of fiercest beasts. And therefore it was reasserted here when like perils would have to be met and endured and overcome. But this further truth of the unchangeableness of Christ was no less needed to abide in memory and heart if they were to be found faithful even unto death. For:
1. There would be great temptation to tamper with his commands.
Might not their stringency be relaxed? would not many of them admit of compromise, or of delay, or of some other departure from their literal and strict import? Under the pressure of fear, or worldly conformity, or the lurking love of sin, would there not be, is there not now, this temptation perpetually assailing? And therefore was it and is it ever well to remember that such setting aside of the Lord's commands cannot be suffered. They change not any more than himself. They were not lowered or relaxed for the tried and troubled ones of former ages, even when they had far less of sustaining truth to cheer them than had the apostolic Church, and still less than we have now. The Lord has cancelled no command, nor does he claim from us any less than he demanded at the first. He accepts half-hearted service no more now than when he said, "Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart." But there were not a few to whom St. John wrote, and there are as many and more now, who from various motives would try to explain away this command and that which the Lord had laid upon them. For them the reminder of his unchangeableness, which is given in this his Name, was indeed necessary.
2. And their fidelity would be helped by the remembrance that he was the same in his love.
What had he done for the most faithful of his servants that he had not done for them? Did he die for the martyrs more than for them? Were they not included when it was said, "He loved us, and gave himself for us"? Were not the unsearchable riches of Christ as open to them as to any believers? Did they owe less to Christ? or were they under less obligation to him than others? He had come from heaven to earth; he had lived, and suffered, and died, and risen again for them as for those whose hearts had most truly responded to all this love. Yes; as unchanged in his love toward them as in what he asked for from them, in what he deserved as in what he demanded. How well for them to remember this!
3. And in the grace he would bestow.
They were not and could not be straitened in him. The treasury of his grace was not exhausted. He would supply all their need, as he had supplied that of all his servants. No good thing would he withhold from them more than from the saints and martyrs who by his grace had obtained so good report. "I am the Lord, I change not;" such was one chief meaning of his word, "I am Alpha," etc. And that immutability concerned his nature and his character, and there was no class amongst them in these days of trial but would find help in this sure truth. And let us remember it likewise.
- S. Conway
댓글
댓글 쓰기