Revelation 2:7 (H. Melvill, B. D.)
7He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
7 If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. I will let everyone who wins the victory eat from the life-giving tree in God's wonderful garden.
7귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라
* [GoTo-> 1:1/2:1/3:1/4:1/5:1/6:1/7:1/8:1/9:1/10:1/11:1/
12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]
* [Before<--- ---> After]
*[click -> Music: 예술랑_Revelation]
------------------------------------------------------
I. (사랑이 식은 것의) 증상:
사랑이 자신 안에서 식어가고 있는지 확인하고 싶다고 고백하는 그리스도인에게 시도해 볼 첫번째 시험은, 은밀한 기도와 하나님의 "말씀"을 공부하고 있는 것에 대한, 테스트입니다. 기도를 영혼의 호흡이라고 부르는 것은 부적절한 것이 아닙니다; 그래서 당신은, 기도가 더 짧아지고, 더 어려워지는 장소에서는, 생명의 기관들이 어떠한 건강한 활동도 할 수 없다는 것을, 확신할 수 있습니다. 그리고 영적인 쇠퇴가 발생하는 하나의 큰 징후가 개인적인 은혜의 수단들에서 추론될 수 있듯이, 영적인 쇠퇴가 발생하는 다른 하나의 큰 징후는 대중적인 은혜의 수단들에서 추론될 수 있습니다. 활력있는 종교에서 건강한 상태로 있는 그리스도인은, 대중적인 조례에 큰 가치를 부여합니다. 그러나, 이것을 무시하는 것은, 사랑이 감소하고 있다는 신호입니다.
그러나 이제 더 쉽게 간과될 수 있지만, 똑같이 결정적인 또 다른 증상을 살펴보겠습니다. 그리스도인에게는 동료 인간의 구원을 통해 하나님의 영광을 증진시키려는 열망보다 더 강한 감정은 없습니다. 그러나 그가 복음의 전파에 비교적 무관심해져서, 마음으로 하는 것이 아니라, 비록 지갑과 손으로는 봉사할지라도, 그가 구세주의 사업을 추진하는 것을 돕는다고 가정해 봅시다. 아! 그런 사랑은 열정을 잃지 않을 거라고 누가 말할 수 있겠습니까? (그런 사랑에는) 영적인 쇠퇴가 있다는 것을 누가 부인하겠습니까?
그러나 다시; 세상 사람들과 종교인들 사이에는 넓은 구분선이 있습니다. 그리고 건강한 그리스도인은 이것을 잘 알고 있습니다. 결과적으로, 그는 자신의 직업에 폭력을 가져올 수 있는 모든 순응주의로부터 경건한 질투로 자신을 방어합니다. 그러나 이러한 관점들에서 종종 큰 변화가 있을 수 있습니다.
종교인은 두려움과 혐오감이 덜한 상태로 세상을 바라보게 됩니다. 아아! 이것은 열정이 사랑에서 멀어지고 있다는 가장 강력한 증상 중 하나입니다. 그래서 종교와 세상의 차이를 경시하는 증상과 같은 것은, 다양한 신조들의 차이를 경시하는 것입니다.
열렬한 기독교인은 복음의 두드러진 교리를 보화로 소중히 여기며, 이것이 없으면 말할 수 없이 가련합니다. 따라서 그는 예를 들어 Socinianism(삼위일체와 그리스도의 창조 전 존재를 부인함)을 혐오스럽게 바라보고 있습니다; 그것은 그리스도의 신성을 박탈할 것이며, 그래서 이것이 그분의 불멸을 박탈하는 것이라고 생각합니다.
그러나 이러한 오류에 대한 혐오감이 계속되어서는 안 됩니다. 그래서 근본적인 진리의 필수 불가결성에 대한 감각이 감소하고, 거짓 종교 체계에 대해 부드럽게 생각하는 경향이 증가하는 곳이면 어디서나, 당신 자신은 사랑이 빨리 그 열정을 잃어가고 있음을 확신할 수 있습니다.
더 나아가 당신은, 종교에서 (사랑이) 증가하지 않는 곳에는 근본적인 결핍이 있음이 틀림없다는 것을 확신할 수 있습니다; 아니요, 증가가 없는 곳에 감소가 있어야 합니다. 그러므로, 영적 타락의 대상인지 알고자 하는 당신은, 자기 자신을 판단하십시오. 당신에게는 기도하는 것이 더 큰 특권이고, 순종하는 일은 수고를 덜 하고 있습니까? 당신은 당신의 열정에 대해 더 확고한 통제력을 가지고 있습니까? 당신의 의지가 신성한 것과 더 조화를 이루고 있습니까? 양심이 더 민감하고, 동의할 수 있는 것에 반해 더 옳은 것이기 때문에, 어떤 결정을 할 때 더 신속하게 판단합니까?
Ⅱ. (사랑이 식은 것의) 위험.
여러분 중 일부는 이렇게 말할 수 있습니다. "글쎄, 우리의 사랑이 예전보다 덜 뜨겁다는 것이 무슨 뜻이지? 우리가 큰 위험을 감수해야 하는 것은 아닙니다; (우리의) 사랑이 구원에 이르게 할 만큼 따뜻하여도, 처음만큼 뜨겁지 않을 수 있습니다."
그러나 우리 주님께서 "짠맛을 잃은 소금"에 대해 어떻게 말씀하셨는 가를 기억한다면, 이것은 열정을 잃은 사랑을 표현하는 것의 또 다른 비유일 뿐입니다. 가장 큰 어려움은 사랑을 처음에 시작하는 것이 아니라, 그 사랑이 차갑게 식어 가면서 고통을 받을 때 그 열정을 다시 회복하는 것입니다. 우리들 사이에서도, 인간의 애착과 관련하여, 부식한 애정을 불러일으키는 어려움은, 거의 속담처럼 잘 알려져 있습니다. 사랑했다가 사랑을 멈춘 쪽은 다른 모든 사람들 중에서 다시 사랑할 가능성이 가장 적습니다. 부식된 감정의 재들이 신선한 불꽃을 질식시키는 것과 같습니다. 하나님과 그리스도에 대한 우리의 사랑이 약해질 때, 인간의 애정을 회복하는 데 어려움을 겪습니다.
당신은, 한때 하나님의 사랑이 불붙은 사람을 위해 많은 일이 이루어졌다는 사실을, 주목해야 합니다. 하나님의 영이, 그에게서 잠자고 있는 불멸을 일깨우고, 복음의 능력을 경험하도록 하기 위하여, 이 사람과 함께 하셨음에 틀림없습니다. 그러나 이미 주신 것을 굳게 붙잡고자 하는 열심이 없는 곳에서 계속 일하는 것은, 이 천상의 대리인이 하는 방식이 아닙니다.
만일 당신이 세상의 습기에 자신을 노출시키거나, 유혹의 얼음 바람이 그대를 덮치도록 불필요하게 허락한다면, 그분은 점점 더 적은 에너지로 그대에게 일하시거나, 점점 더 적은 활력을 주는 은혜를 전달하실 것입니다. 그리고 우리는 하나님의 영이, 헛되이 노력한 다른 사람에 의해 저지 당할 때보다, 그분이 효과적으로 일한 사람에 의해 무시 당할 때, 더 불쾌할 것이라고 생각할 수 밖에 없습니다.
그러나 성령은 다시 불러 올 수 있습니다. 그러면 꺼진 불꽃이 다시 점화될 수 있습니다. 우리는 그것을 부정하지 않을 것입니다; 하나님은 우리가 그것을 부정하는 것을 금하십니다. 우리는 그 사건을 절망적으로 만들 필요가 없으며, 단지 어려움만 가득 할 뿐입니다.
종교에서 생명을 앗아가고, 우리에게 형식적인 것만 남겨 둬 보십시오. 사랑은 있지만 사랑의 불 속에 있지 않고, 사랑의 잿더미 속에 있는 사람만큼, 다른 사람과 자신에게 쓸모없는 사람은 이 세상에 없습니다.
극복하게 어렵게 만드는 것은 바로 질병이 갖고 있는 교활함 때문입니다. 우리의 의료인들이 질병이라고 부르는 것과, 우리의 신학자들이 영적인 쇠퇴라고 부르는 것 사이에 유사한 점이 있습니다. 질병의 존재는, 환자가 실제로 회복될 때까지 거의 의심하지 않는다는 것을, 당신은 잘 알고 있습니다. 희생자에게 질병의 치명적인 내용이 무엇인지 미흡하게 알려주는 질병은 아마도 없을 것입니다.
당신은 질병이 종종 눈과 볼을 얼마나 아름답게 빛나게 하는지 압니다. 아아! 이것은 (시체를) 포장할 시트가 짜여지고, 어두움이 떨어지고 있을 때에도, 질병은, 마음속에서 하는 일을 상징적으로 보여주며, 희망으로 불타오르게 하고, 생명으로 충만하게 합니다. 이토록 교활하고, 아첨하고, 치명적인 이 질병은, 영적인 쇠퇴에 대한 정확한 이미지입니다.
목사들과 친척들은 (사랑이 식은) 그 신도에게서 어떤 차이를 느끼지 못할 수 있습니다; 그는 종교의 공적 의무에 평소처럼 규칙적이며, 자선 활동에 있어서도 평소처럼 크게 하며, 그의 업무들에서 평소처럼 명예롭게 하고, 그의 도덕적인 것도 평소처럼 순수합니다.
(그런데) 치명적인 증상은 모두 내부적일 수 있습니다; 그래서 관찰을 끌만한 특이한 것이 없기 때문에, 다른 사람들이 경고를 하지 않을 수 있습니다; 그래서 그 환자는 자신을 검사하지 않고, 그의 종교적인 친구들도 그가 영적으로 쇠퇴하고 있다는 생각을 하지 못하게 되면서, 그의 안전에 대해 확신을 갖게 될 것입니다. 그래서 결국, 아아! 그의 죽음에 이르러서야 비로서 그의 질병의 원인(=식어버린 사랑)을 알게 될 것입니다.
------------------------------------------------------
I. ITS SYMPTOMS:
The first test, to which we would bring the professing Christian who is anxious to determine whether love is growing cold in himself, is that furnished by secret prayer and the study of God's "Word. Prayer has been not inaptly called the breathing of the soul; and you may be sure, that where this grows shorter and more difficult, there can be no healthful play in the organs of life. And as one great symptom of spiritual decline may be derived from the more private means of grace, so may another from the more public. The Christian in whom vital religion is in a healthy condition, attaches great worth to the public ordinances; neglect of these is, however, a sign of declining love.
But now take another symptom — equally decisive, though perhaps more easily overlooked. There is no feeling stronger in the Christian than that of desire to promote God's glory in the salvation of his fellow-men. But suppose him to become comparatively indifferent to the diffusion of the gospel — so that it is not with the heart, though it may be with the purse and the hand, that he helps forward the cause of the Redeemer; ah! who will say that the love is not losing its fervour? who will deny the spiritual decline?
But again; there is a broad separating line between the men of the world and the men of religion. And the healthful Christian is quite aware of this. He guards accordingly with godly jealousy against any such conformity as would do violence to his profession. But there may be — and there often is — a great change in these respects. The man of religion comes to view the world with less fear, and less repugnance. Alas! this is one of the strongest of symptoms that the fervour is departing from the love. And not unlike the symptom of making light of the difference between religion and the world is that of making light of the difference between various creeds. The distinguishing doctrines of the gospel are prized by the ardent Christian as treasures without which he were unutterably poor. Hence he looks with abhorrence, for example, on Socinianism; it would strip Christ of His Divinity, and this he feels would be the stripping himself of immortality.
But this repugnance to error may not continue. And wheresoever there is this lowered sense of the indispensableness of fundamental truths, and of an increasing disposition to think gently of wrong systems of religion, you may be sure that the love is fast losing its fervour.
You may be certain, further, that where there is no increase in religion there must be some radical deficiency; nay, where there is no increase there must be a decrease. Judge then yourselves, ye who would know whether ye are the subjects of spiritual declension. Is it a greater privilege to you to pray, and a less labour to be obedient? Have you a firmer command over your passions? Is the will more in harmony with the Divine? Is the conscience more sensitive, and is the judgment prompter in deciding: for what is right against what is agreeable?
II. ITS DANGERS.
For some of you might be disposed to say — "Well, what if our love be less ardent than it was? it does not follow that we must be in great peril; the love may be warm enough for salvation, and yet not as warm as it was at first." But if you remember how our Lord reasoned in regard of "the salt which had lost its saltness" — and this is but another figure to express the same thing as the love losing its fervour. The grand difficulty is not that of producing love at first, but of restoring its heat when it has been suffered to grow cold. Even amongst ourselves, in reference to human attachment, the difficulty of rousing a decayed affection is almost proverbial.
The party who has loved and then ceased to love, is of all others the least likely to love again. The ashes of the decayed sentiment seem to smother the fresh sparks. And the difficulty which is experienced in the revival of human affection might be looked for, when it is the love of God and of Christ which has grown languid. You are to observe, that a great deal must have been done for the man in whom the love of God has once been kindled. The Spirit of God must have striven with this man — so as to arouse in him the dormant immortality, and brought him to experience the power of the gospel. But it is not the course of this celestial Agent, to persist in working where there is no earnestness in holding fast what He has already granted. If you expose yourselves to the damps of the world or unnecessarily permit the icy winds of temptation to beat upon you, He will work on you with less and less energy or communicate less and less of animating grace. And we cannot but suppose, that this Spirit is more displeased when neglected by one on whom He has effectually wrought, than when resisted by another with whom He has striven in vain.
But the Spirit may be recalled; and then the smothered flame may be rekindled. We will not deny it; God forbid that we should. We are not required to make the case out hopeless, but only full of difficulty. Take away the life from religion, leave us nothing but formality, and there is not upon the face of the earth an individual, so useless to others and to himself, as the one in whom the love remains, but remains in its ashes and not in its fires. It is the insidiousness of the disease which makes it so difficult to cope with. The resemblance is continually fixed on us, between what our medical men call consumption, and what our theological call spiritual decline. You know very well, that the presence of consumption is often scarcely suspected till the patient is indeed past recovery. There is perhaps no disease which less tells its victim what its fatal errand is. You know how beautifully brilliant it often makes the eye and the cheek.
Alas! this is but emblematic of what it does to the heart, flushing it with hope and suffusing it with life, when the winding sheet is woven and the shadow is falling. But this disease, so insidious, so flattering, so fatal, is the exact picture of spiritual decline. Ministers and kinsmen may perceive no difference in the man; equally regular in the public duties of religion, equally large in his charities, equally honourable in his dealings, equally pure in his morals. The fatal symptoms may be all internal; and because they are not such as to draw observation, there may be no warning given by others; and the sick man, not examining himself, and not finding that his religious friends suppose him to be on the decline, will be all the more likely to feel persuaded of his safety, and to learn his disease, alas! only from his death.
(H. Melvill, B. D.)
댓글
댓글 쓰기