Revelation 2:8 (C. E. St. John.)
Message to the Church in Smyrna
8And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; 9I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan. 10Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. 11He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
8 This is what you must write to the angel of the church in Smyrna: I am the first and the last. I died, but now I am alive! Listen to what I say. 9I know how much you suffer and how poor you are, but you are rich. I also know the cruel things being said about you by people who claim to be God's people. But they are not really God's people. They are a group that belongs to Satan. 10Don't worry about what you will suffer. The devil will throw some of you into jail, and you will be tested and made to suffer for ten days. But if you are faithful until you die, I will reward you with a glorious life.+ 11 If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. Whoever wins the victory will not be hurt by the second death.+
8서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대 9내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라 10네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 ! 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라 11귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 자는 둘째 사망의 해를 받지 아니하리라
* [GoTo-> 1:1/2:1/3:1/4:1/5:1/6:1/7:1/8:1/9:1/10:1/11:1/
12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]
* [Before<--- ---> After]
*[click -> Music: 예술랑_Revelation]
---------------------------------------------------------------------------------
가장 아름다운 영웅은 평범한 삶의 영웅입니다. 어려운 시기에 확고한 태도를 취하는 것은, 영혼이 대성공을 얻으려고 하는 즐거운 충동 하에서 나타내는 가장 대담한 용기보다, 훨씬 더 고상한 도덕적 힘의 표현입니다. 예를 들어, 워싱턴 장군의 위대함은, 실제 전투를 지휘하는 그의 유능한 능력보다는, 그가 오랜 세월의 후퇴와 고통을 통해, 그의 가련한 작은 군대를 하나로 묶은 큰 희망과 확고함에서 훨씬 더 많이 나타납니다.
많은 사람들은 사업을 잘한 후에, 명성이나 부를 얻지 못하면, 아무런 보상도 받지 못한다고 생각합니다. 그러나 그러한 상을 받는 사람은 비교적 적으며, 우리는 하나님과 사람 사이에 공의가 없다는 끊임없는 항의를 듣습니다. 그럼 이것이 세상의 수많은 고통을 받는 사람들이 단지 게으르고 비효율적이며 사악할 뿐만 아니라, 헌신적인 노동에도 불구하고, 빈곤에 시달리는 사람들, 끊임없는 질병이나 기타 피할 수 없는 연약함으로 인해, 억눌려 있는 사람들도 다수 포함한다는 뜻입니까?
왜 하나님께서는 불행한 군중에게 그들의 노력에 대한 정당한 보상을 거부하셨을까요? 이런 의심스러운 질문에 대한 충분한 대답은, 그것을 묻는 사람들이 잘못된 상급의 기준을 설정하였고, 따라서 하나님께서 인간 영혼 안에서 하고 계시는 가장 중요한 일을 간과하고 있다는 사실을 알려주는 것입니다. 나의 의심 많은 친구여, 누가 당신에게 고귀한 책을 쓰는 데 대한 정당한 보상은 즉각적인 명성을 얻거나, 또는 재산의 부가 항상 가장 부지런한 일꾼들에게 쏟아져야 하는 것이라고 말했습니까?
하나님은 지상의 기록을 조사하고, 선한 행실에 대한 보상으로 사람들이 가장 갖고 싶어하는 것들로 상급을 주는 확대 위원회가 아닙니다. 풍부한 자원, 즐거운 기쁨, 만족스러운 명예는 어떤 삶을 풍요롭게 하지만, 나의 믿음으로는, 그것들을 임의적인 보상으로 주려고 생각하지 않은 원인들에 의해 다른 사람들의 삶에는 도달하지 않습니다. 그런 보상들은 나쁜 사람과 좋은 사람의 비슷한 몫이기도 했고, 가장 경건한 사람들이 많이 그리워했습니다. 그러므로 신성한 보상은 다른 종류의 것이어야 합니다. 그리고 하나님은 어떤 잘못도 하실 수 없으시기 때문에, 우리는 고귀하다고 알고 있는 모든 삶에서 그분이 인정하는 표시를 발견할 수 있어야 합니다.
이러한 탐색은 필연적으로 종교적인 탐색이 됩니다. 하나님에 대한 우리의 신뢰는 우리의 주요한 안내자입니다; 그래서 이것으로 우리의 삶 자체가 깊어지는 것이, 모든 훌륭한 행동이나 희망에 대한 신성한 보상임을 알게 됩니다. 예수님은 “내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고, 그리고 더 풍성히 얻도록 하게 하려 함이다”라고 말씀하셨을 때, 그분의 사명에 대해 가장 고상한 말씀을 하셨습니다. 충실하고, 마음이 깨끗하고, 고귀한 사람들은, 즉시 더 많은 생명을 얻습니다; 그리고 생명은, 죽음 이전이나, 이후에, 존재하는 오직 한 가지 입니다. 악한 마음은 누릴 수 없지만, 모든 의로운 영혼은 단 한 순간도, 자신의 좋은 품성에 대한 즉각적인 보상을 받는 것에 실패하는 일이 없습니다.
그 은혜로운 보상은 헤아릴 수 없는 가능성을 지닌 삶이며, 현재로서 가장 깊은 기쁨이요, 큰 놀라움을 위한 당신의 영원한 영역입니다. 고대 그리스인들은 운동 경기나 시 대회에서 승리한 사람들에게 야생 올리브 면류관을 줬고, 현대 세계는 경쟁에서 이긴 사람들에게 부와 탁월한 리더십의 면류관을 수여합니다. 그러나 이것보다 더 사랑스러운 면류관이 있습니다. 다른 사람과의 경쟁에서 지는 것처럼 보이는 많은 영혼들은, 고귀한 목표를 위해 노력하는 동안, 실제로는 많은 영속적인 가치를 얻고 있습니다. 이런 방식으로 일하는 모든 사람에게는, 그들이 이긴 것처럼 보이든 그렇지 않든, 면류관 같은 생명이 주어집니다.
죽도록 충성하십시오; 그러면 당신은 그 면류관-단순히 생명을 받습니다. 영웅은 위험한 임무를 맡은 자리에서, 가장 큰 희생을 감수하고 모든 기쁨과 보물을 잃습니다. 왜냐하면, 지금 그의 충실한 영웅적인 행동으로 인하여, 생명은 여전히 그의 것이지만, 그 어느 때보다도 더 밝고 더 소중하게 된다는 것을 알기 때문에, 명예가 그를 죽게 합니다. 한때 기쁨과 슬픔이 가득찬 단순한 존재였던 생명은, 이제 그 자신의 행동에 의해, 모든 선한 일에 대한 충분한 보상인, 면류관으로 변환되었습니다. 천국은, 죽은 영혼에 의해서, 단순히 살아 있는 신성한 기쁨을 발견하는 것일 수 있습니다. 그렇다면, 생명은, 선을 어렵게 만드는 시련 속에서, 어떤 훌륭한 합당한 행위를 함으로써, 어느 순간에서나 측량할 수 없는 기쁨인, 면류관으로 변환될 수 있습니다.
죽도록 충성하는 것은 모든 사람에게 한번만 요구됩니다; 그러나 우리 모두는 매 순간 모든 상황의 완전한 요구에 충실해야 하므로, 우리는 언제든지 우리들의 이런 생명의 진정한 장엄함을 발견할 수 있습니다. 게으르고, 이기심으로, 귀중한 시간을 낭비하는 사람에게는, 인생이 별 것 아닌 것처럼 보일 수 있습니다; 그러나 모든 부지런한 사람에게는, 생명은 측량할 수 없는 보물이며, 그러한 본성은 매일 새로운 날의 기회에서 전날의 성실함에 대한 충분한 보상을 발견합니다.
진정한 학자의 보상은, 그의 책이 받을 수도 받지 못할 수도 있는 명성이나, 그 책이 확보하는 금전적 수익에 있지 않습니다. 그의 기쁨은, 일 자체를 하는 것에서, 진실에 대한 열렬한 탐색에서, 습득하는 지식에서, 문학 예술을 위한 실제적인 노동에서 있습니다. 예술가 Turner는 대중의 찬사와 유명한 작품의 판매에 너무 무관심하여, 그가 죽을 즈음에는, 수백 점의 그림을 소장하고 있었는데, 세상적으로 약간의 지혜만 활용했으면, 그는 그 그림들을 금으로 바꿀 수 있었습니다. 그의 기쁨은 예술 그 자체, 그림 그리기에 있었습니다; 즉, 일반적인 보상보다는, 생명에 기쁨이 있었습니다. 생명은, 자신의 직업을 존중하는 모든 노동자의 면류관과 같이, Turner의 면류관이었습니다.
이 생명의 면류관의 신성함은 그 보편성에 의해 분명해집니다. 모든 선행, 모든 순수한 생각은 더 나은 삶으로 확장됩니다. 진지한 마음을 가진 사람이 진지함의 가치가 무엇인지 이해한다면, 그는 이미 진지함에 대한 하나의 신성한 보상을 받았으므로, 열심의 모범으로 널리 알려지는 데 신경 쓸 필요가 없습니다. 생명을 이런 관점에서 보십시오. 그러면 당신이 염려하는 한, 당신의 모든 실패와 어려움에서 고통이 제거됩니다. 당신의 본성이 깊어지고, 넓어지고, 풍요로워지는 것은, 오랜 세월의 수고, 고난, 상실, 슬픔을 통한 당신의 충실함에 대한 보상입니다.
우리는 제한된 자원이 사람의 정신적 자원을 불러 일으켜서, 의지할 것이라곤 잭-나이프만 갖고 있던 Robinson Crusoe가, 모든 작업도구를 가진 다른 사람보다 더 많은 것을 성취할 수 있다는 것을 알고 있습니다. 우리는 사업이나 개인 생활에서의 가장 심각한 문제가, 우리의 가장 큰 용기와 가장 큰 도덕적 힘을 불러일으킨다는 것을 알고 있습니다. 우리는, 생명의 일들을 추구하면서 나타나는 시련과 쓰라린 일들이, 마치 철의 불순물을 태워서 훌륭한 강철을 만드는 불꽃과 같이, 부주의한 젊은이들과 어리석은 소녀들을 사로잡아, 허영심에서 아름다움과 강함으로 그들의 마음을 어떻게 변화시키는지를 알고 있습니다.
이러한 모든 도덕적 발전에서, 우리는 사막을 통해 생명을 얻은 사람들에게 더 큰 생명의 선물이 오는 것을 봅니다; 그리고 우리에게 가장 큰 관심사는 치열한 투쟁이 계속되는 동안 지체 없이 오는 것을 봅니다. 이 문제에서 가장 중요한 것은 생명의 면류관, 즉 도덕적 성공과 자립의 측면에서, 생명이 다른 사람들보다 어떤 계층의 사람들에게 더 많이 주어지지 않는다는 것입니다. 그것은 근심, 가난, 육체적 약함의 한가운데서 옵니다; 그리고 그것은 더 쉬운 직업을 가진 영혼들에서도 번성합니다. 그것이 나타나지 않는 유일한 곳은 악덕과 이기심의 쓰레기 더미에서 입니다. 어떤 사악한 사람도 그의 인생 여정을 바꾸고, 영혼을 발전시키기 위해 도덕적 투쟁을 시작하기 전까지는, 결코 생명의 깊이를 알 수 없습니다.
---------------------------------------------------------------------------------
The finest heroism is that of ordinary life. Steadfastness in hard times is a far nobler manifestation of moral strength than the most dashing valour which souls display under the joyous impulse of great success. For instance, the greatness of General Washington is shown by the magnificent hopefulness and steadiness with which he held his poor little army together through long months of retreat and suffering, far more than by his consummate ability in the guidance of actual battle.
Many persons after they have done well in an enterprise think they have received no reward unless they have obtained fame or riches. Yet comparatively few do receive such rewards as these, and we hear a continual outcry that justice does not rule between God and man. Is it just that the world's multitude of sufferers includes not merely the idle, inefficient, and vicious, but in large numbers those to whom poverty clings in spite of their devoted labours, and those who are kept down by constant illness or other unavoidable weakness?
Why has God denied to all the multitudes of the unfortunate all adequate reward to their efforts? The sufficient answer to these doubting questions is the pointing out of the fact that those who ask them have set up a wrong standard of rewards, and so have overlooked the most important things God is doing in human souls. Who told you, my doubting friend, that the only just reward for writing a noble book is immediate fame, or that wealth ought always to be showered upon the most diligent workers?
God is not a magnified committee of award, who examines the records of earth, and metes out to men as rewards for good conduct the things they most desire to possess. Abundant resources, delightful pleasures, gratifying honours, enrich some lives and fail to reach others by causes that are not intended, in my belief, to make of them arbitrary rewards. They fall to the share of evil men and good alike, and are missed by myriads of the most virtuous persons. Divine rewards must therefore be a different sort of thing; and, inasmuch as God can do no wrong, we ought to be able to discover His marks of approval in every life we know to be a noble one.
This search inevitably becomes a religious one. Our trust in God is our chief guide; and by this we are led to see that the deepening of life itself is the Divine reward to all excellent deeds or hopes. Jesus gave the noblest utterance to His mission when He said, "I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly." They who are faithful, pure in heart, noble, do receive at once more abundant life; and life is but one thing before or after death. There is something which no evil heart can enjoy, but which no righteous soul ever for an instant fails to receive as the immediate reward of his good qualities.
That gracious reward is life with its uncounted possibilities, to be your deepest joy at the present time and your eternal field for high surprise. The ancient Greeks gave a crown of wild olive to the victors in their athletic or poetic contests, and the modern world gives crowns of wealth and conspicuous leadership to those who win in its competitions. But there is a lovelier crown than these. The many souls that seem to lose in their competitions with others are in reality gaining much of permanent value while they strive with noble aims. To all who work thus, whether they seem to win or not, there is given life as a crown.
Be faithful unto death; and you receive that crown — simply life. The hero makes his greatest sacrifice at the place of perilous duty, loses all his joys and treasures because honour bids him die, only to awake and find that life is still his, but brighter, dearer, than ever, because now ennobled by his faithful heroism. Once a mere existence full of mingled joy and sorrow, life has now been by his own act transformed into a crown, a reward sufficient for all goodness. It may well be that heaven is simply the discovery by an it, mortal soul of the Divine joy it is to be alive. If so, then, surely, life can be transformed into a crown, a measureless joy, at any moment by any sterling act of worthiness in the midst of the trials that make goodness difficult.
To be faithful unto death is required but once of any man; but to be faithful up to the full requirement of every situation is demanded of us all at every moment, so that we can at any instant discover the real sublimity of this life of ours. Life may seem nothing rare to one who idly, selfishly, squanders its precious hours; but to every diligent man life is a treasure beyond estimation, and such natures find in the opportunities of each new day the ample reward for faithfulness in the day before. The true scholar's reward does not lie in the fame he may or may not receive for his book, nor in the financial returns it secures.
His joy is in the doing of the work itself, in the eager search for truth, in the knowledge he is acquiring, in the actual labour of his literary art. The artist Turner cared so little for public praise and for the selling of his famous works, that when he died there were in his possession hundreds of his paintings, which by a little worldly wisdom he might have turned into gold. His joy was in the art itself, in the painting of pictures; that is, in life rather than in common rewards. Life was his crown, as is that of every worker who honours his occupation.
The Divineness of this crown of life is made evident by its universality. Every good deed, every pure thought, broadens into finer life. If any man of an earnest mind understands what earnestness is worth, he has already the one Divine reward of earnestness, and need not care to be popularly known as an example of zeal. See life in this light, and, so far as you are concerned, the sting is taken away from all your failures and difficulties. The deepening, broadening, enriching, of your nature is your reward for your faithfulness through your long years of toil, hardship, loss, and grief.
We know that restricted resources call out a man's own mental resources, and that a Robinson Crusoe with only a jack-knife to depend upon accomplishes more with it than another can with a whole kit of tools. We know that the gravest anxieties of business or private life give rise to our firmest courage, our grandest moral strength. We know how the trials and bitter, searching things of life take hold of careless youths and silly girls, and change their mood from vanity to beauty and strength, as the flames that burn out the iron's impurities and give forth the royal steel.
In all such moral developments we see the gift of larger life coming to those that have earned it by desert; and, what is of most immediate interest to us, we see it coming without weary delay while yet the fierce struggle goes on. The most significant thing in the matter is that the crown of life — that is, life in its aspect of moral success and self-reliance — does not come to any one class of men more than to others. It comes in the very midst of anxiety, poverty, and physical weakness; and it blossoms forth also in souls that have easier careers. The only places where it does not appear are the wastes of vice and selfishness. No wicked person can know the depths of life until he changes his course, and begins by moral struggle to develop his soul.
(C. E. St. John.)
댓글
댓글 쓰기