3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
이 구절의 숨겨진 요점은 이것입니다. 숲에는 많은 나무가 있으며, 모두 나름대로 그 용도가 있지만, 배가 고프고, 지치고, 목이 마르면 숲속의 나무들은 도움이 되지 않습니다. 그래서 우리는 다른 곳을 찾아 나서야 합니다. 그 숲은 쉴 곳을 제공은 하지만, 우리들에게 새 힘을 줄 영양분을 제공하지는 않습니다. 그러나 그가 숲속 가운데에서 한 그루의 사과나무를 발견하면, 필요한 작은 음식물을 발견하게 됩니다; 그의 갈증이 완화되고, 배고픔이 사라집니다.
여기에서 교회는 다음과 같은 것을 말하고자 합니다. 이 세상에서 우리에게 어떤 만족을 주는 많은 것들 (숲) - 많은 사람, 많은 진리, 많은 기관, 많은 지상의 위안 등이 있으나, 우리 영혼이 요구하는 온전한 위안을 주는 것은 없습니다; 굶주린 영혼을 위한 영적인 양식을 우리들 마음에 줄 수 있는 것은 아무것도 없습니다; 오직 예수 그리스도 (사과나무) 만이 인간의 자손들에게 필요한 것을 공급해 주십니다.
I. 첫째, 본문은 지친 영혼이 가장 원하는 나무에 대해 말합니다.
당신이 그들 중 가장 거대한 나무, 숲의 왕, 위엄이 있어 보이고, 나무둘레가 타의 추종을 불허하는 웅장한 나무에 호소한다고 가정해 보십시오. 엄청난 큰 가지들, 꼬인 뿌리들, 장식한 나무 껍질, 나무가지들 아래에 있는 광대한 지역에 감탄하면서.
그 나무를 올려보고, 당신이 얼마나 작은 창조물인지, 그리고 그 나무의 연수에 비해 당신의 인생이 얼마나 짧은지 생각하게 됩니다. 당신은 그 나무를 휩쓸었던 폭풍과 그 나무 위에 비친 태양의 지나간 횟수가 얼마나 많았는지를 생각하려고 애씁니다.
그러나 그 나무는 위대하지만, 당신을 도울 수는 없습니다. 만약 그 나무가 천 배나 더 높고, 그 나무의 최상단의 가지가 별들에 닿을지라도, 그 나무가 당신에게 도움을 줄 수 있는 것을 할 수는 없습니다.
이것은 많은 사람들이 따르기 때문에, 여러분들에게 권장되는 종교의 시스템들 속에서 위안을 찾으려는 시도를 보여주는 그림이기도 합니다. 당신은 이리저리 방황하다가 숲에서 가장 오래된 나무라고 하는 또 다른 나무를 만났다고 가정 해보십시오. 우리 모두는 연륜에 대한 존경심을 가지고 있습니다. 오래된 전통적인 것에는 많은 매력이 있습니다. 나는 대중의 호감을 얻기 위해 오래된 전통적인 것과 새로운 참신한 것이 서로 경쟁을 한다면, 어느 쪽이 승리할 것인지는 알지 못합니다. 너무 오래되어 썩고, 벌레 먹고, 버릴 수밖에 없는 것들이 있습니다. 고대라고 불리는 많은 것들은 영리한 모조품에 지나지 않습니다. 또는 그것이 사실이라면, 생명체가 에너지와 힘으로 채워졌을 때 좋았던 뼈와 시체들에 불과합니다.
당신이 배고프고, 목 말라하는 동안, 숲속 한가운데서 놀라울 정도로 아름다운 나무를 만나게 될지도 모릅니다. 그 외형인 미의 비율은 정확해서 멀리서 바라보며 당신은 이렇게 외칩니다. 하나님의 작품이 얼마나 놀라운가!" 그리고 당신은 수액으로 가득 찬 그 주님의 나무, 그가 심어 놓으신 레바논의 백향목(삼나무)를 생각하기 시작합니다. 그러나 아름다움은 결코 굶주림을 만족시킬 수 없습니다. 사람이 갈증으로 죽어 갈 때, 그에게 대칭과 취향에 대해 이야기하는 것은 헛된 일입니다. 그는 음식을 원합니다.숲에서 우리의 탐색을 계속할 것입니다.
나는 최근에 아주 멋진 나무 위에 있는 나무 가지들이 서로 호기심을 가진 듯 얽혀있는 모습을 보았습니다; 너도밤나무는 길고 늘어진 가지를 내보내고, 스스로 지탱할 수 없는 것을 돕기 위해, 다른 큰 나무가지가 아래에서 솟아 올라 받침대 역활을 하거나, 위에서 내려와 휘감으면서, 실제로 얽혀진 나무가지들은 함께 성장합니다. 고요한 숲속에서 이상한 일을 목격할 수 있습니다. 그런 것은 가로수 나무에서는 볼 수 없고, 또는 정원에서도 구별 할 수 없습니다. 나무들은 그들만의 이상한 습관을 가지고 있으며, 그들의 달콤한 의지에 맡기면 놀랍게 잘 자랍니다. 나는 그 나무들 아래에 서서 "어떻게 이럴 수가 있지? 이건 정말 특이해! 어떻게 이렇게 자랄 수 있어? 상호간의 얽힘, 비틀림, 매듭지어짐이 정말 놀랍구나!"
네 그렇지만, 사람이 배가 고프고, 목이 마르면 호기심으로 만족하지는 않을 것입니다. 당신은 구주께서 돌아가신 그 귀중한 나무에 처음 왔을 때 당신의 죄가 지워졌고, 당신은 사랑하는 주님에게서 받아 들여졌고, 이 후로는 천국의 상속자가 됨을 알게 되었던 것을 기억합니다.
아, 그때 모은 과실의 감미로움! 오, 그날 당신이 앉은 그림자의 유쾌한 고요함; 그의 이름이 축복받습니다! 당신은 다른 나무들도 탐색했지만, 그곳에서는 실과를 찾지 못했습니다: 당신은 다른 나무가지들의 그늘 아래 쉬려고 했지만, 피 묻은 십자가의 나무 위에서, 당신의 죄가 사라지고, 당신의 구원이 확보되는 것을 볼 때까지는 결코 쉴 수가 없었습니다. 주 예수 그리스도께서는 과거에 우리를 만족 시켰을 뿐만 아니라, 현재에도 우리를 위해 하시는 것을 보십시오!
나는 건강한 세상 사람들보다, 병 중에서 훨씬 더 행복한 환자를 압니다; 그리고 나는 구세주가 없는 부자보다, 훨씬 더 평화롭고, 더 만족해 하는 가난한 사람들을 압니다.예수 그리스도만이 과거에 대해 우리를 만족시키고, 현재를 기쁘게 하십니다. 미래는, 그리스도를 찾은 사람은 단지 자기만족을 하거나, 두려움이 없이 천진난만한 것이 아니라, 즐거운 기대와 희망으로 미래를 기대합니다.다른 사람들을 두렵게 하는 것들이 우리들을 기쁘게 합니다.
II. 배우자는 그녀가 가장 원했던 나무에 대해 말했습니다. 경이로운 것은 그녀가 그것을 발견했다는 것입니다.
그것은 사과나무였지만, 정원에는 없었습니다; 과일나무지만 포도밭에는 없었습니다; 그것은 "숲속의 나무들 사이에 있었습니다. 그가 처음에 그것에 대해 말하지 않았다면, 숲 속에 있는 한그루의 사과나무만큼 매우 희귀한 것에 대하여 누가 알겠습니까? 그렇듯이 오늘날의 예수 그리스도는 모든 인류에게 알려지지 않았습니다.심지어 우리나라에서도 그리스도에 관하여 완전히 무지한 사람들을 찾는 것은 어렵지 않을 것입니다. 가장 큰 빛이 있는 곳에, 가장 어두운 그림자가 있습니다. 교회에 가장 가까이 있는 사람들은, 종종 하나님으로부터 가장 멀리 떨어져 있습니다.
큰 숲속에서는 한그루의 사과 나무를 쉽게 찾을 수 없습니다. 당신이 숲의 한가운데서 앉아 있는데 거기에 한그루의 사과나무가 있다고 들었다면, 그것을 발견하기 위하여 하루 종일 수없이 방황하고, 끝없는 미로에서 길을 잃고, 종종 자신의 발자국을 다시 지나서 갈 수도 있지만, 당신이 찾고자 하는 그 사과나무는 찾지 못할 것입니다.
이와 같이 구세주가 계시더라도, 사람들은 구세주를 찾지 못합니다.예수님께서 주실 수 있는 것을 갈망하나, 예수님을 발견하지 못하는 영혼들이 존재할 수도 있습니다. 당신은 예수님 말씀의 편지에서 그분에 대해 모든 것을 알고는 있지만, 영적으로는 그분을 찾을 수 없습니다. 그러면서도 "오, 나는 그분을 찾을 수 있는 곳을 알고 있었다" 라고 나는 당신이 외치는 소리를 듣습니다.
자, 숲 속에서 한그루의 사과나무가 발견된 곳이 이상한 장소가 아닌가요? 우리는 그런 말을 거의 듣지 못합니다. 사과나무는 정원에서 자라야 합니다. 숲 속에서 어떻게 찾을 수 있겠습니까?
우리를 위해, 천사들 사이에서가 아니라, 사람들 사이에서 구세주가 발견되어야 한다는 것도 이상한 일이 아닙니까? 당신이 구세주를 찾고자 한다면 "무장한 천사(cherubim)와 검을 든 천사(seraphim)" 가운데서 구세주를 찾겠지만, 그곳에는 아무도 없습니다. 구세주는 베들레헴의 여물통이나, 나사렛의 목공소에서 발견됩니다. 그분은 사람의 아들들 사이에서 체류하시는 동안, 바로 가난하고 궁핍한 자들 가운데에서, 발견됩니다.
오 너 백향목들아, 너희 가운데가 아니고, 오 너 강한 참나무들아, 너희 가운데도 아니고, 사막의 덤불 사이에서, 저주받은 나무들 가운데에서 예수님이 보이셨다. "그분은 악인들과 함께 그의 무덤을 만들었습니다."
자, 이것에 대해 아주 좋은 점이 있습니다. 숲속은, 우리가 가장 보고 싶어하는, 그리스도가 성장하는 모습을 발견하기에 가장 좋은 장소이기 때문입니다.
만약 내가 어느 다른 날에 그 숲속에 있는 한그루의 사과나무에 도착했다면, 또 그때가 사과가 잘 익은 시기였다면, 내가 닿을 수 있는 사과는 무엇이든 따서 가질 수 있는 것에 대하여 양심의 가책을 받지 말아야 합니다. 왜냐하면 숲에서 자라는 나무는 모든 사람에게 무료이기 때문입니다. 그 나무가지 아래에서 배고픈 사람이 있으면 "내가 가져도 될까요?" 라고 물어 볼 필요가 없습니다. 그의 입이 그 황금사과를 보고 침을 흘리면서, 이것은 "도둑질 하는 거야. 난 그것을 가지기에 적합하지 않아. 난 그것을 가질 자격이 없어." 라고 말할 필요가 없습니다.
여러분, 숲속에 한그루의 사과나무가 있다면, 그 누구도 자신을 위해 그 나무를 지키거나, 그 나무에 대한 당신의 권리를 부인할 수 없습니다. 왜냐하면 각 방랑자는 숲속에서 그가 모을 수 있는 열매(사과)에 대한 권리를 가지고 있기 때문입니다.
그리스도는 당신이 가까이 오지 못하게 하기 위하여 그분(사과나무) 주변에 장애물을 만들지 않았습니다. 만약 그런 장애물이 있다면, 그것은 여러분 자신들이 만든 것입니다. 주님은 누가 오든지 이 귀중한 사과나무(주님)에 온 것을 환영합니다. 그러므로 주님이 숲속의 나무들 사이에서 (한그루의 사과나무 처럼) 성장하고 있다고 생각하면 약간의 위안이 됩니다.
III. 배고프고 지친 배우자가 숲속에 있는 이 사과나무를 만났을 때, 그녀가 했던 것 처럼 행동한 것은 놀라운 일이 아닙니다.
곧 바로 그녀는 사과나무 그늘 아래에 크게 기뻐하며 앉았고, 그 실과는 그녀의 입에 달았습니다. 그녀는 사과를 바라 보았습니다. 이것이 그녀가 한 첫 번째 일이었으며, 그 사과는 그녀의 욕구를 두배로 충족 시킬 수 있다는 것을 느꼈습니다. 태양은 뜨거운데, 나무의 그늘이 있었습니다: 그녀는 지쳐서 힘이 없는데, 사과가 있었습니다.
이제 예수님이 자신에게 오는 모든 사람의 모든 필요를 어떻게 충족시키는지 보십시오. 구세주의 피로 만든 주홍색 천막 아래에 앉아서 "하나님은 나를 치실 수 없다: 하나님은 당신의 아들을 치셨다; 하나님은 같은 죄에 대하여 두번 지불을 요구할 수 없다: 예수님이 내 죄를 대신하여 고통을 받으셨다면, 하나님께서 어떻게 내 죄로 인해 내가 다시 고통받게 하실 수 있을까?"라고 생각해보면 즐겁지 않습니까? 가장 높으신 분의 공의가 무결점, 대리자를 처벌하고, 그리고 나서 그 대리자가 그분의 진노를 인내한 사람들을 처벌하는 것이 어디에 있습니까?
이것이 우리가 거하는 시원하고, 온화하며, 거룩한 그림자입니다. 배우자는 그녀 자신이 목이 마르고, 사과나무의 실과가 그녀의 욕구를 정확히 충족한다는 것을 알게 되었습니다. 우리 내면의 삶은 생명과 음식을 원합니다. 주 예수님 안에는 생명이 있고,생명의 떡이 있습니다.
한 가지 더 주목해야 할 것이 있습니다: 배우자, 그녀가 식량과 그늘을 즐기기 시작하며, 마치 그녀가 "나는 이곳을 떠날 생각이 아니에요; 이 맛있는 그림자 속에서 영원히 머물겠어요" 라고 말하는 것처럼 그늘 아래 앉았을 때." 그다음에 그녀는 다른 사람들에게 그것을 말하기 시작했습니다.
본문에서 그녀는 그리스도를 사과나무로 묘사하고, 그분을 그렇게 부르는 이유를 설명합니다. "나는 그분의 그림자 아래에 큰 기쁨을 갖고 앉았으며, 그분의 과실은 내 입에 달았다."
우리의 경험은 지금까지 서술한 것을 발견하는 근거가 되어야합니다. 이제 저는 구세주를 찾은 여러분들에게, 여러분들이 그분에 대해 아는 것을 다른 사람들에게 말하고, 다른 사람들이 그분을 바라 보도록 인도 해달라고 간청합니다.
당신은 그들에게 그분(과실)을 먹도록 할 수는 없지만, 하나님은 할 수 있습니다.
당신이 그들을 (숲속에 있는) 사과나무로 데리고 올 수 있다면,
하나님은 그들에게 영적 굶주림을 주실 것이며,
당신이 (그 사과를) 먹은 것처럼, 그들도 (그 사과를) 먹도록 인도하실 것입니다.
------------------------------------------------
The point of the metaphor is this. There are many trees of the forest, and they all have their uses, but when one is hungry, and faint, and thirsty, the forest trees yield no succour, and we must look elsewhere: they yield shelter, but not refreshing nutriment. If, however, in the midst of the wood one discovers an apple tree, he there finds the refreshment which he needs; his thirst is alleviated, and his hunger removed.
Even so the Church here means to say that there are many things in the world which yield us a kind of satisfaction — many men, many truths, many institutions, many earthly comforts, but there are none which yield us the full solace which the soul requires; none which can give to the heart the spiritual food for which it hungers; Jesus Christ alone supplies the needs of the sons of men.
I. First, then, our text speaks of THE TREE WHICH THE FAINTING SOUL MOST DESIRES.
Suppose you appeal to yonder stately tree which is the greatest of them all, the king of the forest, unequalled in greatness or girth; admire its stupendous limbs, its gnarled roots, its bossy bark, the vast area beneath its boughs. You look up at it and think what a puny creature you are, and how brief has been your life compared with its duration. You try to contemplate the storms which have swept over it, and the suns which have shone upon it. Great, however, as it is, it cannot help you: if it were a thousand times higher, and its topmost boughs swept the stars, yet it could minister no aid to you.
This is a fit picture of the attempt to find consolation in systems of religion which are recommended to you because they are greatly followed. Suppose that in your wanderings to and fro you come upon another tree which is said to be the oldest in the forest. We all of us have a veneration for age. Antiquity has many charms. I scarcely know, if antiquity and novelty should run a race for popular favour, which might win. There are some things which are so old as to be rotten, worm-eaten, and fit only to be put away. Many things called ancient are but clever counterfeits, or wherein they are true they are but the bones and the carcases of that which once was good when life filled it with energy and power.
It may be that in the midst of the forest, while you are hungry and thirsty, you come upon a strangely beautiful tree: its proportions are exact, and as you gaze upon it from a distance you exclaim, "How wonderful are the works of God!" and you begin to think of those trees of the Lord which are full of sap, the cedars of Lebanon Which He hath planted.
But beauty can never satisfy hunger, and when a man is dying of thirst it is vain to talk to him of symmetry and taste. He wants food. We will pursue our investigations in the forest, and while we. are doing so we shall, come. upon some very wonderful trees. I have seen just lately instances in which branches are curiously interlaced with one another; the beech sends forth a long drooping bough, and lest it should not be able to support itself, another bough strikes up from below to buttress it, or descends from above and clasps it, and the boughs actually grow into one another.
Strange things may be observed in the undisturbed woods, which are not to be seen in our hedgerow trees, or discerned in our gardens; trees have odd habits of their own, and grow marvellously if left to their own sweet wills. I have stood under them and said, "How can this be? This is singular indeed! How could they grow like this? What wondrous inter lacings, and intertwinings, and gnarlings, and knottings!"
Yes, but if a man were hungry and thirsty, he would not be satisfied with curiosities. You remember when you first came to that precious tree whereon the Saviour died, and found that your sin was blotted out, and that you were accepted in the Beloved, and were made to be henceforth an heir of heaven.
Oh, the lusciousness of the fruit which you gathered then! Oh, the delightful quiet of the shadow under which you sat that day; blessed be His name! You had searched among the other trees, but you found no fruit there: you tried to rest in the shadow of other boughs, but you never rested till on that blood-stained tree of the cross you saw your sin put away and your salvation secured, and then you rested and were satisfied.
But the Lord Jesus Christ has not only satisfied us as to the past, see what He has done for us as to the present! Why, I know sick people who are far more happy in their sickness than worldlings are in their health; and I know poor men who are infinitely more at peace, and more contented, than rich men who have not the Saviour. Jesus Christ alone satisfies us for the past and delights us for the present. And then as to the future. The man who has found Christ looks forward to it not merely with complacency, not simply without a dread, but with a joyous expectancy and hope. Those things which make others tremble make us glad.
II. The spouse spoke of the tree which she most desired; THE WONDER WAS THAT SHE FOUND IT.
It was an apple tree, but it was not in a garden; a fruit tree, but not in a vineyard; it was "among the trees of the wood." Who would know of so great a rarity as an apple tree in a wood if he were not first told of it?
So Jesus Christ at this present day is not known to all mankind. Even in our own country you will not find it a difficult thing to meet with persons who are totally ignorant of Christ. Where the greatest light is, there the shadows are deepest. Men nearest to the church are often furthest from God.
You cannot easily find an apple tree in a great forest. If you were put down in the middle of a forest and told there was an apple tree there, you might wander for many a day before you discovered it, and often go over your own footsteps, lost in endless mazes, but you would not find the object of your search; and so, though there be a Saviour, men have not found the Saviour, and there may even be souls here present who long for that which Jesus is able to give, and yet have not discovered Him.
You know all about Him in the letter of His Word, but you cannot find Him spiritually, and I hear you cry, "Oh, that I knew where I might find Him." Now, is it not a strange place for an apple tree to be found in- in a wood? We seldom hear of such a thing; an apple tree should grow in a garden. How should it be found in a forest? And is it not a strange thing that a Saviour should be found for us among men — not among angels? Ye shall search for a Saviour amongst "the helmed cherubim and sworded seraphim" as long as you will, but there is none there.
The Saviour is found in a manger at Bethlehem, in a carpenter's shop at Nazareth; amongst the poor and needy is He seen while He sojourns amongst the sons of men. Not among you, O ye cedars, not among you, O mighty oaks, but amongst the bushes of the desert, amongst the trees accursed was Jesus found. "He made His grave with the wicked."
Now, there is some thing very sweet about this, because a wood is the very place where we most love to find Christ growing. If I had come the other day upon an apple tree in the forest, and it had happened to be the time of ripe fruit, I should have felt no compunction of conscience in taking whatsoever I was able to reach, for a tree growing in the forest is free to all comers. Should there be a hungry one beneath its bough, he need not say, "May I?" when his mouth waters at the golden fruit, he need not say, "It would be stealing; I am unfit to take it; I am unworthy of it."
Man, if there be an apple tree in the forest, no man can keep it for himself or deny your right to it, for each wanderer has a right to what fruit he can gather. Christ has no barriers around Him to keep you from Him. If there be any they are of your own making. Whoever shall come shall be welcome to this priceless apple tree. There is some comfort, therefore, in thinking that He grows among the trees Of the wood.
III. It was little wonder that when the spouse, all hungry and faint, did come upon this apple tree in the forest SHE ACTED AS SHE DID.
Straightway she sat down under its shadow, with great delight, and its fruit was sweet unto her taste. She looked up at it; that was the first thing she did, and she perceived that it met her double want. The sun was hot, there was the shadow: she was faint, there was the fruit. Now, see how Jesus meets all the wants of all who come to Him. Is it not delightful to sit down beneath the scarlet canopy of the Saviour's blood, and feel, "God cannot smite me: He has smitten His Son; payment He cannot demand the second time: if Jesus suffered in my stead, how can God make me suffer again for sin? Where were the justice of the Most High to punish an immaculate, Substitute, and then punish men for whom that Substitute endured His wrath I This is the cool, calm, holy shadow under which we abide.
But then, the spouse also found that she herself was thirsty, and that the fruit of the tree exactly met her case. Our inner life wants sustenance and food; now, in the Lord Jesus is life, and the bread of life. One thing more is to be noted: the spouse, when she had begun to enjoy the provision and the shade, and had sat down under it as if she intended to say, "I never mean to leave this place; in this delicious shadow I mean to repose for ever," then she also began to tell of it to others.
In the text she describes Christ as the apple tree, and gives her reason for so calling Him — "I sat down under His shadow with great delight, and His fruit was sweet to my taste." Experience must be the ground upon which we found our descriptions. Now, I beseech you who have found the Saviour to be telling others what you know about Him, and try to lead others to look at Him. You cannot make them feed upon Him, but God can, and if you can lead them to the tree, who knows but God will give them spiritual hunger, and will lead them to feed as you have fed.
Songs 7:6 6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! 6 You are very beautiful, so desirable! 6 사랑아, 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 화창한지 쾌락하게 하는구나 * [ GoTo-> 1:1 / 2:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 ] * [ Before <--- ---> After ] ---------------------------------------------------- 이 (7)장의 초기 구절에 나오는, 신부의 아름다움에 대한 칭찬은, 진실한 사랑의 아름다움, 유쾌함, 즐거움과 관련하여, 아가서의 전체적인 정신과 잘 조화를 이루면서 감탄으로 이끕니다. I. 사랑의 아름다움과 좋은 봉사, 인간 마음 속의 감성과 인간 사회의 결속. 단순한 육체적 열정과 구별되는 것으로서, 왕과 그의 배우자 사이에 존재하는 것으로 묘사되는 그 부부의 사랑은, 가장 순수하고 최고의 탁월함으로 표현되는 이 아가서에서, 올바르게 담겨 있습니다. 종교와 도덕이 자연적인 충동을 억제하는 것은 사실이며, 성경에는 인간의 본성과 죄 많은 사회가 선호하는 유혹에 굴복하지 말라는 것에 대한 경고들로 가득합니다. 그러나 덕의 길이 좁은 길이라면, 아름답고 향기로운 경계에 꽃들이 없는 것은 아닙니다. 자치와 극기의 길은 그 자체로 즐거움이 있는 길입니다. 그리고 이 아가서의 한가지 목적은, 정식 성경에 있는 자리에 대한 하나의 정당화로, 인간 애정의 순수한 기쁨을 효과적으로 묘사하는 것 같습니다. 결혼이 개인적인 선호와 진지한 애착의 결과이고, 진지한 이성과 사전 계획의 지도하에 결혼이 시작되는 경우에는...
Revelation 2:4-7 4 Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. 5 Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent. 6 But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. 7 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God. 4 But I do have something against you! And it is this: You don't have as much love as you used to. 5 Think about where you have fallen from, and then turn back and do as you did at first. If you don't turn back, I will come and take away your lampstand. 6 But there is one thing you are doing right. You hate what the Nicolaitans + are doing, and so do I. 7 ...
댓글
댓글 쓰기