Revelation 3:1 (S. Conway)

Revelation 3:1-6

[King James Version]

Message to the Church in Sardis

1And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. 2Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. 3Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee. 4Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. 5He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. 6He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.


[CEV]

The Letter to Sardis

1This is what you must write to the angel of the church in Sardis:

I have the seven spirits of God and the seven stars. Listen to what I say.

I know what you are doing. Everyone may think you are alive, but you are dead. 2Wake up! You have only a little strength left, and it is almost gone. So try to become stronger. I have found that you are not completely obeying God. 3 Remember the teaching you were given and heard. Hold firmly to it and turn from your sins. If you don't wake up, I will come when you least expect it, just as a thief does.

4A few of you in Sardis have not dirtied your clothes with sin. You will walk with me in white clothes, because you are worthy. 5 Everyone who wins the victory will wear white clothes. Their names will not be erased from the book of life,+ and I will tell my Father and his angels that they are my followers.

6If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.


[Korean]

1사데 교회의 사자에게 편지하기를 하나님의 일곱 영과 일곱 별을 가진 이가 가라사대 내가 네 행위를 아노니 네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자로다 2너는 일깨워 그 남은 바 죽게 된 것을 굳게 하라 내 하나님 앞에 네 행위의 온전한 것을 찾지 못하였노니 3그러므로 네가 어떻게 받았으며 어떻게 들었는지 생각하고 지키어 회개하라 만일 일깨지 아니하면 내가 도적같이 이르리니 어느 시에 네게 임할는지 네가 알지 못하리라 4그러나 사데에 그 옷을 더럽히지 아니한 자 몇 명이 네게 있어 흰 옷을 입고 나와 함께 다니리니 그들은 합당한 자인 연고라 5이기는 자는 이와 같이 흰 옷을 입을 것이요 내가 그 이름을 생명책에서 반드시 흐리지 아니하고 그 이름을 내 아버지 앞과 그 천사들 앞에서 시인하리라 6귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

 1Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;


1This is what you must write to the angel of the church in Ephesus:

I am the one who holds the seven stars in my right hand, and I walk among the seven gold lampstands. Listen to what I say.


1에베소 교회의 사자에게 편지하기를 오른손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대


* [GoTo-> 1:1/2:1/3:1/4:1/5:1/6:1/7:1/8:1/9:1/10:1/11:1/

12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]

* [Before<---  ---> After]

*[click -> Music: 예술랑_Revelation

------------------------------------------------------------------------------------------------

누구든지 이 서신들에 언급된 여러 교회가 한때 서 있던 곳을 방문했다면 여기 사데에 이르렀을 것입니다. 남쪽 끝의 에베소에서 시작하여, 해안을 따라 북쪽으로 계속해서 서머나에 이르고, 버가모에 이르고, 두아디라에 이르고, 우리가 상상한 거친 원의 내륙 쪽으로 내려와 사데에 이를 것입니다. 그리고 계속 진행하면 먼저 필라델비아에 이르고 그 다음 일곱 개 중 마지막 라오디게아로 갈 것입니다. 이제 우리는 고대의 놀라운 도시인 사르디스에 도착했습니다. 왜냐하면 그곳은 키루스, 크로이수스, 알렉산더의 위대한 이름과 관련이 있기 때문입니다. 그러나 우리는 이 역사적 명성과는 아무 상관이 없고, 이 편지에서 알 수 있듯이 그곳 교회의 종교적 상태와 관련이 있습니다. 그래서 이전의 모든 서신들에서와 같이, 주 예수께서 채택하신 칭호는 언급된 교회의 상태와 필요에 대한 특별한 언급을 가지고 있습니다. 

*에베소 교회는 격려와 경고가 모두 필요했습니다. 그러므로 주님은 자신을 “오른손에 일곱 별을 쥐고 계신 분”이라고 말씀하십니다. 

*서머나 교회는 어려운 시련에서 강력한 지원이 필요했습니다. 그러므로 주님은 그들을 "처음이요 마지막"이라고 말씀하십니다. 

*버가모 교회는 그들에게 날카롭고 가혹한 하나님의 말씀이 필요했습니다. 그러므로 주님은 자신을 "양날에 날선 검을 가진 자"라고 말씀하셨습니다. 

*두아디라 교회는 그 교회가 마음속에 품었던 자들에 대하여 주님의 거룩하고 무서운 진노를 상기시킬 필요가 있었습니다. 그러므로 주님은 자신을 "불꽃과 같은 눈을 가진 자"라고 선언하십니다.

*그리고 이제 이 사데 교회는 진정한 신성으로 회복되어야 했습니다. 그 교회는 살았다는 이름은 가졌지만, 죽은자와 같았기 때문입니다. 그러므로 주님은 그녀에게 자신을 "하나님의 일곱 영과 일곱 별을 가진 자"라고 말씀하십니다. 이제 이것이 어떻게 주님의 이름을 나타내는지 주목하십시오.


I. 교회가 책임져야 할 죄에 대하여. 이 죄에 대해 관찰하십시오.

1. 남의 것이 아니었습니다. 니골라당과 발람의 추종자들이나 이세벨과 같은 사람들에 대해서는 아무 말도 하지 않습니다. 거짓 가르침이나 사악한 생활에 관한 것이 아닙니다. 다른 서신들에서 그렇게 끔찍하게 비난하는 이러한 것들은 이 교회에 대한 비난이 아닙니다. 그러므로 우리는 그들이 다른 교회들과 같지 않은 것에 대해 하나님께 감사할 수 있었을 것이라고 추측할 수 있습니다.

2. 아무것도 하지 않은 것도 아닙니다. 그에 반해 그들의 일들은 반복적으로 언급됩니다. 의심할 여지 없이 모든 뜻밖의 사역, 종교 의식, 자선 단체 및 선교 사업이 있었습니다. 다음과 같은 이유 때문이었을 것입니다:

3. 그들은 다른 사람들에게 스캔들이 아니었습니다. 오히려 그들은 살아 있는 교회로서 이름과 명성과 존귀한 품성을 가지고 있었습니다. 라오디게아 교회는 자신이 부자라고 생각하며 스스로를 속였습니다. 그러나 다른 사람들을 속였다고는 말하지 않습니다. 사데 교회는 다른 사람들을 속였습니다; 사데교회는 사실 죽었지만, 실제로 다른사람들에 의해서 살아 있다고 간주되었습니다; 그리고 아마 사데 교회도 자신을 속였을 것입니다. 하지만:

4. 그들의 행위는 하나님 앞에서 완전하지 못하였다. 사람들 앞에서는 충분하지만, 하나님 앞에서는 완전히 다릅니다. 그것들은, 그것을 행한 사람들에 대해, 하나님이 그들은 "죽었다"고 말한 그런 종류였습니다.

"사람들에게 보이도록" 하는 위선자들의 기도와 구제와 영생들이 행해진 것처럼, 그들도 그렇게 행하였습니다. 분명히 한쪽만 보거나 순수한 동기로 그런 것이 아닙니다. 그들은 보상을 받았습니다: 사람들은 그들에 대해 이야기하고,  그들의 삶에 대한 공로를 인정했습니다. 그러나 하나님 앞에서는 죽은 자들입니다. 그것은 "하나님 앞에서는 모든 것이 평가되어야 합니다. 

모든 형태의 기독교 봉사에 참여하는 모든 사람은 이것을 기억해야 합니다. 그것은 매우 잊혀지기 쉽습니다. 성 바울이 말한 것을 기억합시다. 내가 당신이나 어떤 사람의 판단에 의해 판단되는 것은 작은 부분이다: 나를 심판하시는 이는 여호와시니, 나는 그분의 마음에 들기 위해 노력합니다." 우리 모두를 위한 한 가지 질문은, 우리의 노력이 하나님 앞에서 어떻게 나타날 것인가 하는 것입니다. 이유는:

5. 그들의 상태는 그분에게 가장 불쾌한 것 중 하나였습니다. 편지의 엄숙한 어조가 이를 증명합니다. 사실, 우리는 전에도 그런 가혹함을 겪었고, 앞으로도 다시 겪을 것입니다; 꾸짖음과 종종 준엄한 책망이 당시에도 필요했고, 지금도 대부분의 교회에서 언제 어디서나 필요하기 때문입니다. 그럼에도 불구하고, 이 편지들 중 어조가 더 심하거나, 성령의 검이 더 날카롭게 치거나, 그들에게 보내는 호소의 엄숙함이 더 자극적이거나 감동적인 편지는 없습니다. 라오디게아에 보낸 서신은 그것과 비교할 수 있는 유일한 것입니다. 라오디게아 교회의 잘못은, 사데 교회에서와 같이 매우 크지만,  악덕이나 악의 더러운 얼룩이 없다는 것을 주목해야 합니다. 교회의 주님이 보시기에는, 이런 것들보다 더 혐오스러운 것이 있음이 분명합니다. 

주님에 대한 사랑은 이런 잘못된 것들이 있는 곳에서도 마음에 남아 있을 수 있습니다; 그러나 모든 교회와 모든 개인적인 영혼의 참된 생명인, 사랑이 사라진다면, 그들은 다른 어떤 것으로도 묘사될 수 없습니다. 왜냐하면 그들은 죽었기 때문입니다. 그러므로 이 편지에는 부드럽게 하는 말이 전혀 없고, 선행에 대한 언급도 없지만, 서신의 핵심이 즉시 와 닿아서, 그 자체로 놀라운 것입니다. 하지만:

6. 그 모든 원인은 무엇입니까? 이제 우리 주님께서 이 편지에서 취하신 이름이 그 원인을 말해줍니다. 그분은, 그 이름에 의해서, 그분 안에 그리고 그분에게서 온전한 은혜가 있음을 선언합니다. 목회자와 백성 모두에게, 끝이 없는 보물창고이며 측량할 수 없는 재물들입니다. 왜냐하면  "하나님의 일곱 영"과 "일곱 별"이 그분의 것이었기 때문입니다. 

그러나 이 모든 것에도 불구하고 그들은 그대로 남아 있었습니다. 오, 그리스도 안에 우리 모두를 위한 풍성한 은혜가 있음에도 불구하고, 우리가 여전히 그분이 말씀하신 "죽은 상태"와 같다고 하신 것이, 부끄러웠고, 창피하고, 변명할 수 없는 일 아닙니까? 그러므로 그들은 그런 은혜를 구하지 않았다는 것이 명백했습니다; 성령의 충만한 도우심을 목회자도 사람들도 간청하지 않았습니다; 그래서 우리는 그들이 세상의 방식에 굴복했다는 것을 알게 됩니다. 

"그들의 옷을 더럽히지 아니한" "몇 사람이 있다"고 하신 명예로운 언급으로 살펴 볼 때, 나머지 사람들은 그렇게 세상의 방식을 따랐음이 분명합니다. 즉, 그들은 세상의 방식에 굴복했습니다. 

그래서 성 야고보는 순결한 종교가 부분적으로 "세상에 물들지 않게 너희 옷을 지켜라" 라고 말합니다. 그리고 이런 것의 증거로 사데교회에서는 교회와 세상 사이에 좋은 이해 관계가 있었던 것 같습니다. 그들은 아주 잘 지낸 것 같습니다. 이 사데 교회와 라오디게아 교회를 제외한 다른 모든 교회에는, 주변 세상의 적대감이 교회에 지워진  어떤 "부담"에 대해 언급하고 있습니다. 하지만 여기서는 아닙니다.

Trench 주교(Archbishop Trench)가 잘 말했듯이 "세상도 하나의 세상이었기 때문에 견딜 수 있었습니다." 이 교회는 그들의 충실한 증언에 의해서 "땅에서 거하는 자들을 괴롭게" 했던 "두 증인"(요한계시록 11:10)의 영이 전혀 없었습니다; 또는 "죄와 싸우며, 피 흘림에 저항하시고," 굴복하지 않으셨기 때문에, 십자가에 못 박히신 주 예수의 경우도 마찬가지입니다(지혜서 2:12 등 참조). 

그러나 Sardis 교회에는 이런 것이 없었습니다. 일전에 우리 사이에 있는 일부 종교 성직자들이 냉소적으로 말한 것처럼, Sardis 교회에 대해 "당신은 그들이 매우 잘 성장한 것을 알게 될 것입니다. 그래서 그들은 당신의 영혼에 관해서는 아무런 말도 하지 않을 것이라고 아주 확신할 수 있습니다. 

"교회와 세상이 함께 매우 행복한 것은 하나의 나쁜 징조입니다. 어딘가에 타협이 있었습니다. 그런 것을 가능하게 하는 세상은 거의 없습니다. 하나님의 사랑 안에서 생명이 없다는 것은 나쁩니다; 생명을 가졌다가 그것을 잃었다는 것은 더욱 나쁩니다; 그러나 이런 생명을 소유하는 이름과 명성을 가지고 있으면서도, Sardis 교회의 경우와 같이, 죽은 상태에 있는 것은 가장 나쁜 일입니다. -  하나님께서 자비로서 우리를 그런 상태에서 구원해 주시기를 바랍니다. 우리 주변의 모든 것은 영혼의 치명적인 잠을 더 깊게 하도록 이끌고 있습니다. 그래서 평화가 없을 때에도, 교회와 세상은 서로 비슷하게 계속해서 "평화, 평화"라고 말하면서 그들 스스로 영원한 위로를 하고 있습니다.


II. 교회가 위협받는 형벌에 관하여. (3절) 위험에 대한 이 엄숙한 경고는 주님이 심판 때에 오실 것을 말해줍니다. 하지만:

1. 그 심판이 무엇입니까? 주님께서 이 편지에서 취하신 이름이 그것을 계시합니다. 이제 그 이름은 그들이 변명할 수 없음을 부분적으로 보여 주기 위한 것이기도 했지만, 성령은 그분의 것이기 때문에 주고, 회수하고, 보류하는 것도, 그분의 것임을 상기시키기 위한 것입니다. 그분이 은혜의 문을 여시면, 아무도 닫을 수 없습니다; 또한 그분이 문을 닫으시면, 아무도 열 수 없습니다. 그러므로 그들이 두려워 해야 할 것은 그분의 성령이 그들을 홀로 남겨 두지 아니하시고, 그들에게서 그분의 성령을 회수하지 않도록 하는 것이었습니다. 다윗은 이것을 두려워하고, 주님께서 자기를 그렇게 다루지 않으시기를 간청했습니다. 어떤 형벌, 어떤 고난, 고통, 어떤 종류의 괴로움이라도, (나의) 영혼이 주님 앞에 홀로 남겨지는 것보다 더 좋을 것입니다.

2. 그리고 이 심판은 도둑처럼 올 것입니다; 언제 또는 어떻게 올지 알 수 없습니다. 복수하는 신들은 털이 많은 발을 가지고 있다(Dii laneos habent pedes) 라는 고대 속담이 있습니다 . 그 의미를 단순히 여기서 말한 것인데, 하나님의 심판은 소리 없이, 은밀하게, 남몰래, 눈에 보이지 않게, 예기치 않게 "도적같이" 임한다는 것입니다. 하나님의 영이 사람에게서 떠나는 때를 누가 알 수 있겠습니까? 집 주인이 일어나 문을 닫는 것을 누가 봅니까? 많은 오해를 불러일으키는 다음 구절이 말하는 것처럼, 항상 사실은 아닙니다.

"등불이 타오를 동안, 가장 가증한 죄인이 (회계하고) 돌아올 수 있습니다.” 그 등불이 꺼지기 전에, 성령의 축복된 불꽃이 꺼질 수 있으며, 그 죄인이 저항하고, 슬퍼함에도 불구하고, 그는 영원히 사라질 수 있습니다. 그리고 죽음의 시점은 모든 것을 돌아오지 못하게 한다고 말하는 것도 사실이 아닙니다. 그런 문제를 결정하는 것은, 죽음이 아니라 (개인적인) 영혼의 결정적인 특성입니다. 죽음이 성령을 막을 수 없고, 생명이 성령을 머물게 할 수 없습니다. 그래서:

3. 그 뒤에 이름이 지워지는 일이 뒤따른다.(5절) 극복하는 자에 대하여, 그리스도는 "내가 결코 그 이름을 지우지 아니하리라"고 말씀하십니다. 그러므로 나머지는 그분이 지울 것임을 암시한다. 예, 그 이름이 그 책에 있을 수 있습니다: 우리 주 예수 그리스도의 복된 속죄와 희생을 통하여, 우리의 이름이 거기에 있습니다; 하지만 문제는 - 그 이름들이 그곳에 머물도록 허용될 것인가? 하는 것입니다. 가지는 포도나무에 있을 수 있습니다; 그렇습니다; 그러나 "만일 열매를 맺지 아니하면" 등 입니다. 그리스도께서 우리의 이름 모두를 넣으셨지만, 우리는 그분에게 억지로 우리 이름을 다시 지우도록 강요할 수 있습니다. 그래서 Sardis 교회처럼 된다는 것은 이런 일을 강요하는 것입니다. 주님, 우리에게 자비를 베푸소서!

1. 극복한 "소수자"에게. 

그때에 그들이 속박되어 있는 예속 상태에서 꼼짝 못하게 하는 힘이 없었습니다. 이런 어려움들은 이전에 극복이 되었었고, 그래서 그들도 극복할 수 있었습니다. 그것을 가능하게 한 은혜가 그들을 기다리고 있었습니다. 이 "소수자"는 그들에 대한 주님의 기억과 그들에 대한 특별한 약속에 의해 크게 강화될 뿐만 아니라, 나머지 사람들도 "일곱 성령"을 가지신 분을 통해, 그들에게 승리가 가능하다는 것을 알게 되었을 것입니다.

2. 충실하게 사용하면 효과적이라는 의미입니다.

(1) 그들이 깨어 있게 하십시오 - 이것이 그 의미입니다. 이것은 기본적이고 강력한 요구 사항이었습니다. 그리고 이렇게 깨어 있을 때, 

(2) 그들이 어떻게 받고 또 어떻게 들었는지 기억하도록 하십시오. 그들은 참으로 진지하고, 기쁨과 헌신적인 정신으로, 그들의 그리스도인 생애를 시작하였습니다! 그들이 그것에 대해 되돌아 보도록 하십시오. 그리고 그것들을

(3) 굳게 잡으십시오, 즉 남아 있는 것을 지키십시오. 아직 모든 것을 잃지 아니하였기 때문입니다. 희망의 문은 닫히지 않았습니다. 그리고 그들이

(4) 회개하도록 하십시오. 즉, 그들을 유혹하여, 그들의 속임수에 빠지게 한 모든 습관, 행위, 행동, 생각과 말의 모든 방식들을 회개하십시오. 주님 앞에서 모든 것을 고백하고 단번에 그리고 영원히 그것에서 떠나게 하십시오. 그리고

(5) 남아 있는 것을 견고하게 하십시오. 눈보라 속에서 알프스를 건너는 나그네가, 발이 몸에 부딪치면서, 몸이 거의 마비되었습니다만, 조금 전에 그 길을 지나가다가, 치명적인 추위에 휩싸여 눈 속에 쓰러진 사람을 깨우기 위해 모든 노력을 기울인 그가 다행스럽게 성공할 때, 그는 다 함께 동시에 깨어있고 스스로를 살아있게 합니다: 그래서 자신의 영적 상태가 약한 사람은 다른 사람을 강하게 하려고 노력하십시오. 그러면 그들도 그 노력으로 힘을 얻을 것입니다. 그들이 그렇게 행동하게 하십시오. 그리고 다음으로 그분은 그들에게 다음을 지적하십니다.

3. 극복하는 자들의 상급.

(1) 흰 옷, 승리, 순결, 기쁨의 상징.

(2) 그리스도와의 교제. "그들은 흰 옷을 입고 나와 함께 걸을 것이다." 그들의 행복은 참으로 커졌습니다!

(3) 그들의 이름이 생명책에 기록됨. "내가 결코 지워버리지 아니하리라" 등등. 그분이 거기에 그들의 이름을 입력하셨을 때, 그들을 위해 간직하신 모든 사랑의 목적을 그들은 깨닫고 즐길 것입니다.

(4) 그분의 아버지와 그분의 천사들 앞에서 그들의 이름을 고백함. 세상의 경멸에 대한 얼마나 큰 보상입니까! 그리스도께서 여기에서 약속하신 이런 명예를 멸시하는 것이 얼마나 하찮고 경멸스러운 일입니까! 아! 그들에게 이와 같은 길이 열릴 때 누가 Sardis 교회의 슬픈 상태에 머물겠습니까? 모든 은혜는 그분의 것이며, 우리가 그것을 사용한다면, 우리를 위한 것이 됩니다; 왜냐하면 그분은 "일곱 성령을 가지고" 있기 때문입니다.




------------------------------------------------------------------------------------------------

Were any one visiting the actual sites where the several Churches spoken of in these letters once stood, he would, here he came to Sardis, have gone a long way round the circle on the circumference of which they all were. 

Beginning with Ephesus at the southern end, and proceeding northwards along the seashore, he next would come to Smyrna, then to Pergamos, then to Thyatira, and then, coming down the inland side of the rude circle we have imagined, he would reach Sardis, and proceeding on would come first to Philadelphia and then to Laodicea, the last of the seven. 

But now we have come to Sardis - a notable city in the ancient world, because associated with the great names of Cyrus, Croesus, and Alexander. With this historic fame, however, we have nought to do, but with the religious condition of the Church there as shown in this letter. And, as in all the previous letters, so here, the title assumed by the Lord Jesus has special reference to the condition and need of the Church addressed. 

Ephesus needed encouragement and warning alike. The Lord, therefore, speaks of himself as "he who holdeth the seven stars in his right hand." Smyrna needed strong support under her heavy trial. The Lord therefore speaks to them as "The First and the Last, who," etc. Pergamos needed that the Word of God should be sharply and severely brought to bear upon her. The Lord therefore tells of himself as "he who hath the sharp sword with the two edges," etc. Thyatira needed to be reminded of the holy and awful wrath of the Lord against such as she was harbouring in her midst. The Lord therefore declares himself to be "he whose eyes are as a flame of fire," etc. 

And now this Church of Sardis needed to be won back again to true godliness, for though she had a name that she lived, she was dead. The Lord therefore speaks of himself to her as "he who hath the seven Spirits of God, and the seven stars." Now note how this name of the Lord bears -


I. ON THE SIN WITH WHICH THE CHURCH WAS CHARGEABLE. Observe concerning this sin:

1. It was not that of others. Nought is said of Nicolaitans and followers of Balaam, or of such as Jezebel was. Nothing of false doctrines or of vicious life. These things which are denounced so terribly in other letters are not charged against this Church, and we may therefore assume that they could, perhaps they did, thank God that they were not as those other Churches were.

2. Nor was it that they did nothing. On the contrary, their works are mentioned repeatedly. No doubt there were all wonted ministries, religious observances, charities, and missions. There must have been, for:

3. They were no scandal to others. On the contrary, they had a name, a reputation, an honourable character, as a living Church. Laodicea deceived herself, thinking she was rich; but it is not said she deceived others. This Church, Sardis, did deceive others; she was reckoned by them to be really living, though in fact she was dead; and very probably she had deceived herself also. But:

4. Their works were not perfect before God. Well enough before men, but before him quite otherwise. They were of such sort that he said of those who did them, that they were "dead." They were done, as were the prayers, alms, and lastings of the hypocrites, "to be seen of men." Assuredly not with single eye or with pure motive. They had their reward: people talked of them, and gave them credit as having life. But before God they were dead. Let us remember that it is as "before God everything is to be estimated. Let all who engage in any form of Christian service remember this. It is terribly apt to be forgotten. Remember how St. Paul said, It is a small thing to me to be judged of you or of any human judgment: he that judgeth me is the Lord; I labour to be accepted of him." The one question for us all is, how will our work appear before God? For:

5. Their condition was one most displeasing to him. The severe tone of the letter proves this. True, we have had such severity before, and shall have it again; for rebuke, and often stern rebuke, was what was needed then and still is by the majority of Churches, always and everywhere. Nevertheless, there is no one of these letters in which the tone is more severe, or the smiting of the Sword of the Spirit sharper, or the solemnity of the appeals addressed to them more arousing or impressive. The epistle to Laodicea is the only one which can be compared with it, and it is to be noticed that the wrong in that Church, whilst very great, is like this in Sardis, that it is free from the foul stains tither of vice or heresy. In the sight of the Lord of the Church there is, it is evident, something more hateful to him than even these. Love to the Lord may linger in hearts even where these are; but if love, the true life of every Church and every individual soul, be gone, then are they to be described as none others are, for they are "dead." Hence in this letter there is no softening, mitigating utterance at all, no mention of good works, but the keynote of the epistle is struck at once, and a startling one it is. But:

6. What was the cause of it all? Now the name our Lord takes to himself in this letter reveals this cause. He by that name declares that in him and from him is all-sufficient grace. Treasure store inexhaustible, riches unsearchable, both for pastor and people. For his were "the seven Spirits of God," and his "the seven stars." And yet, in spite of all this, they were as they were. Oh, was it not shameful, is it not shameful, utterly inexcusable, when the like exists now, that, though abundance of grace is in Christ for us all, we should yet be what he terms "dead"? It was plain, therefore, they had not sought that grace; the fulness of the Spirit's help neither pastor nor people had implored; and so, as we find, they had given in to the world's ways. It is evident from the honourable mention of the "few" who had "not defiled their garments," that the rest had. That is to say, they had given in to the world's ways. Hence St. James speaks of pure religion as being in part this, "Keeping your garments unspotted from the world." And in proof of this there seems to have been a good understanding between the Church and the world at Sardis. They seem to have got along together very well. In every other Church, save this and Laodicea, mention is made of some "burden" which the enmity of the surrounding world laid upon the Church. But not here. 

As it has been well said (Archbishop Trench), "The world could endure it because it, too, was a world." This Church had nothing of the spirit of the "two witnesses" (Revelation 11:10) who "tormented them that dwelt in the earth" by their faithful testimony; or of the Lord Jesus either, who "resisted unto blood, striving against sin," and because he would not yield was crucified (cf. also Wisd. 2:12, etc.). But there was nothing of all this at Sardis. It might have been said of them, as was cynically said the other day of a certain section of ministers of religion amongst us, that "you would find them very well bred, and you might be quite certain they would say nothing to you about your soul." It is an ill sign when the Church and the world are so happy together. There has been compromise somewhere, and it is rarely the world which makes it. It is bad to have no life at all in God's love; it is worse to have had it and to have lost it; but it is worst of all - and may God in his mercy deliver us therefrom - to have the name and reputation of possessing this life, and yet to be, in fact, as it was with Sardis, dead in regard thereto. For all around us conduces to deepen such fatal slumber of the soul, and there is an everlasting soothing of them by themselves, the Church and the world alike, saying continually, "Peace, peace," when there is no peace.

II. ON THE PUNISHMENT WITH WHICH THE CHURCH IS THREATENED. (Ver. 3.) This solemn warning of danger speaks of the Lord's advent to judgment. But:

1. What is that judgment? The name the Lord has assumed in this letter reveals it. Now, that name was meant partly to show that they were without excuse, but also to remind that, as the Spirit is his to give, so also is it his to withdraw and to withhold. As he can open the doors of grace, and then no man can shut; so also can he shut them, and then none can open. This, then, was what they were to fear, lest he should leave them alone, lest he should take his Holy Spirit from them. David dreaded this, and implored that the Lord would not deal so with him. Better any punishment, any suffering, any pain, any amount of distress, than that the soul should be thus left alone of the Lord.

2. And this judgment would come as a thief; they should not know when or how. There was an ancient proverb that the feet of the avenging gods are shod with wool. Dii laneos habent pedes. The meaning is simply what is here said, that the Divine judgment comes silently, stealthily, secretly, invisibly, unexpectedly, "as a thief." Who can mark the hour when God's Spirit leaves a man? Who sees the master of the house rise up and shut the door? It is not always true, as the much misleading verse tells-

"While the lamp holds out to burn,
The vilest sinner may return." Before that lamp is quenched, the Holy Spirit's blessed flame may have been quenched, and he, resisted, grieved, done despite to, may have for ever gone away. And it is equally untrue to affirm that the point of death bars all return. It is not death, but the determined character of the soul, that decides that matter. Death cannot shut the Spirit out nor life ensure that he remain, but the fixed bias and character into which we have settled down. And then:

3. There follows the blotting out of the name, etc. (Ver. 5.) Of him who overcomes Christ says, "I will by no means blot out his name." Hence it is implied that the rest he will blot out. Yes, the name may be in that book; through the blessed atonement and sacrifice of our Lord Jesus Christ our names are there; but the question is - Will they be allowed to stay there? The branch may be in the Vine; it is so; but "if it bear not fruit, then," etc. Christ has put us all in, but we can force him, all unwilling, to blot us out again. And to be as Sardis was will do this. Have mercy upon us, O Lord!

III. ON THEIR RESTORATION. Their sin had not altered the fact that he still had "the seven Spirits," etc. And should the Lord's earnest word have the effect designed, it would, and we may well believe it did, awake many that slept, and arouse them from the dead, that Christ might give them life. And how would they be encouraged by this revelation of the Lord's grace! "How sweet the name of Jesus" would sound in their ears! Did it not enable them to say to their adversary, "Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me." The effort they would have to make would be severe, but here in this name was abundance of grace for all their need. And to encourage them the Lord points them:

1. To the "few" who had overcome. There was, then, no irresistible might in the thraldom in which they were held. These had overcome, so might they. The grace that enabled these was waiting for them likewise. Not only would these "few" be greatly strengthened by the Lord's remembrance of and special promise to them, but the rest also would learn that victory was possible for them through him who had the "seven Spirits,': etc.

2. To means that, if faithfully used, would be effectual.

(1) Let them become wakeful - such is the meaning. This was a primary and imperative need. And when thus awake, let them

(2) remember how they had received and heard. With what earnestness and joy and devotedness of spirit they had begun their Christian career! Let them look back on that. And let them

(3) hold fast, i.e. keep, what remained, for all was not lost yet. The door of hope was not shut. And let them

(4) repent, i.e. have done with all habits, practices, and conduct, with all ways of thinking and speaking, which had lured them into and all but lost them in their deceitfulness. Let them confess it all before the Lord, and come away from it at once and for ever. And

(5) let them strengthen the things which remained. As the traveller crossing the Alps in snowstorm, all but benumbed, striking his foot against the body. of one who had just before passed that way and had sunk down in the snow, overcome by the deadly torpor of the cold - as he, roused by the blow and proceeding to use all efforts to awaken the fallen one, happily succeeds, he is made at the same time altogether wakeful and alive himself: so let any whose own spiritual condition is feeble try to make others strong, and they, too, in the endeavour will win strength. Let them thus act. And next he points them to:

3. The reward of these who overcome.

(1) The white robe, symbol of victory, purity, joy.

(2) The fellowship with Christ. "They shall walk with me in white." What enhancement of their blessedness this!

(3) The retention of their names in the book of life. "I will by no means blot out," etc. All the loving purposes which he cherished for them when he entered their names there, they shall realize and enjoy.

(4) The confession of their names before his Father and his angels. What a compensation for the contempt of the world! how insignificant and despicable is that contempt when placed over against this honour which Christ here promises! Ah! who would stay in the sad state of Sardis when a way like this is opened out of it for them? All grace is his, and his for us, if we will avail ourselves of it; for he "hath the seven," etc. 

S. Conway

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)