Revelation 3:13 (*W. Pulsford, D. D.)
Revelation 3:13
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things said he that is holy, he that is true, he that has the key of David…
[King James Version]
Message to the Church in Philadelphia
13He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
[CEV]
13If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.
[NET]
13The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’
[Korean]
13귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
* [GoTo-> 1:1/2:1/3:1/4:1/5:1/6:1/7:1/8:1/9:1/10:1/11:1/
12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]
* [Before<--- ---> After]
*[click -> Music: 예술랑_Revelation]
--------------------------------------------------------------------------------------
문은 여러 종류가 있습니다. 모든 문에는 자체 보호 구역으로 연결되는 문이 있어 쉽게 들어갈 수 있지만, 그 외에는 접근 할 수 없습니다. 어떤 문은 매우 좁고 제한되어 있고, 어떤 문은 비교적 넓고 개방되어 있습니다. 우리에게는 우리가 접근 할 수 있는 문과, 다른 사람에게 접근 할 수있는 문이 각각 있습니다. 인간의 이성은 넓은 문을 찾지만, 인간의 동정심과 사랑은 더 넓고 깊은 문을 찾습니다. 그렇다면 우리 모두의 창조주이자 어머니이신 지혜의 문은 얼마나 큰 문일까요?
I. 그러나 그녀의 자녀이지만, 우리는 모든 것의 문 밖에서 시작합니다. 우리는 문 없이 태어나서 아주 겸손하게 문 앞에 놓여 있습니다. 우리는 무의식적인 약함속에서 시작합니다. 아버지께서 말씀하시기를 "보라, 내가 네 앞에 열린 문을 두었으니 아무도 닫을 수 없느니라." 이것은 우리 어린 시절의 타고난 권리입니다.
하나님은 그분 우주와 함께, 그분 존재의 축복과, 그분 상속의 위대함을 선포하기 위해, 기쁜 마음으로 기대하면서, 그분 지성이 깨어나기를 기다리며, 그분 자녀의 문 앞에 서 계십니다. "내 말을 듣고, 매일 내 문에서 지켜보고, 내 문 기둥에서 기다리는 사람은 복이 있다."
그러나 세부 사항으로 내려가기 위해 먼저 우리 앞에 열려 있는 문이 없다는 것이 무엇인지?를 물을 수 있습니다. 무지, 어리석음, 학대에 의해서만 우리의 물리적 상속의 문은 우리에게 닫힙니다. 하나님의 피조물들은 그분의 자녀들과 친구가 되라는 사명을 받았습니다. 처음에는 세상적인 재물을 충분히 소유하는 것 이상으로 문이 열려 있습니다. "부지런한 자의 손은 부하게 하여도, 손이 게으른 자는 가난하게 되느니라." 우리의 관찰과 탐구심을 일깨우고, 지식에 봉사하고자 하는 마음의 교제도 그렇습니다.
그리고 모든 빛과 마음의 힘의 원천과 소통할 수 있는 문이 점점 더 넓어지고 있습니다. 지구는 천국에 점점 더 가까워지고 천국에 더 많이 참여하며, 천국은 세대가 거듭될수록 더 많은 지구를 "차지"하게 됩니다. 그러나 어떤 사회적 유산에 문이 열려 있지 않을까요?
우리는 가정에서 태어납니다. 젊은 시절에 우리가 첫번째 집을 떠난다면, 그것은 단지 인간으로서 자신의 가정에 들어갈 준비를 하기 위해서 입니다. 그러나 지구 이외의 다른 세계와, 자연에서 가능한 것보다 더 높은 생명이 우리 앞에 놓인 문을 통해 우리에게 열려 있습니다. 지구는 인간을 위한 감옥도 아니고 궁전도 아니며 진정한 집도 아닙니다. 그것은 끝이 아니라 영적인 것, 무한한 것, 영원한 것에 이르는 놀라운 통로이자 길일 뿐입니다.
하나님께서는, 우리의 감각을 통해 문화를 위한 자연의 왕국을 열어주시지 않았고, 우리의 영혼을 행사함으로 생각과 애정과 의지를 배양할 수 있도록 마음의 왕국을 열어 주시지 않으셨습니다. 그분의 자녀인 우리가 땅에서 멸망하도록 그분의 문을 닫아 두지 않으셨습니다. 그분은 우리를 이 땅에서 멸망하도록 심판하지 않으셨고, 더욱이 진노에 이르도록 우리를 정하신 것이 아니라, "만물을 상속"하여 "그분과 함께 살도록" 정하셨습니다.
II. 우리를 지으시고 우리를 열린 문 앞에 두신 분은 우리의 기도를 예상하시고 자신을 출입의 길과 입구의 문으로 삼으셨습니다.
우리는 그리스도를 단지 영혼을 위한 자비의 문으로만 생각하고, 육체를 위한 건강의 문으로 생각하지 않습니다; 우리가 지구에서 쫓겨날 때 천국으로 가는 문으로 생각하지만, 지상의 모든 보물들을 얻는 문은 아니라고 생각합니다; 하나님께로 가는 문으로 생각하지만, 사람들에게로 가는 문은 아니라고 생각하는 데 너무 익숙해져 있습니다.
우리는 그분의 왕국이 우주적인 왕국이며 그분의 통치가 영원하다는 사실을 잊고 있습니다; 그분은 분할된 주권을 행사하지 않으십니다; 그분은 만물을 만드셨고 만물의 여러 존재의 법칙을 주셨습니다. 그분은 또한 우리가 보는 모든 것의 빛입니다. "눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요." 그리고 우리가 빛을 따른다면, 우리는 만물을 구성하고 존재하게 하는 숨겨진 지혜의 모든 길로 인도될 것입니다. 그분의 영을 가짐으로써 우리는 모든 사물과 모든 존재와 친밀한 관계에 서게 됩니다;
우리의 마음은 비인격적인 확산과 개인적인 중심에서 모든 생각과 자연의 교제를 소유합니다; 우리의 마음은 만물이 함께 그려져 있음을 나타내는 매력적인 것과, 친화력과, 본능적인 것과, 개인적인 애정에 동조함으로써 감동받습니다; 반면에 우리의 가장 깊은 본성에서는, 신에게 접근하고자 하는, 신성한 어린 시절의 감각이 깨어나고 있습니다.
III. 그러나 만물의 문이시며, 또한 그분께로 가는 길이신 그 문을 찾도록 우리를 버려 두지 않으시고, 우리를 그분의 집으로 인도하실 뿐만 아니라, 그분의 지혜와 사랑이 준비하신 잔치에 우리를 인도하기 위해, 자신을 우리의 길잡이로 제공하십니다. 그분은 문 앞에 서서 입장을 위해 두드리십니다. 그분은 우리가 받아들일 수 있도록 자신을 내어주십니다.
IV. 그분은 우리가 상속지로 인도될 수 있도록 우리의 안내자가 되시겠다고 그토록 은혜롭게 제안하시는 그분은, 또한, 우리가 그분의 도움을 거부하고, 우리의 타고난 권리를 멸시하며, "우리의 방문 시기를 알지 못하고", "우리에게 평화에 속한 것들이 우리 눈에서 영원히 감추어지고", 우리 앞에 열려 있는 문이 우리를 향해 영원히 닫히지 않도록, 우리에게 경고하고 있습니다.
--------------------------------------------------------------------------------------
Doors are of many kinds. Everything has its door leading into its own reserves, by which easy entrance is furnished, but, apart from which, they are inaccessible. Some ways of entrance are very narrow and restricted, others are relatively wide and open. We have each our door by which we are accessible, and also doors through which we have access to others. Human reason finds a wide door, but human sympathy and love a wider and deeper. What a door, then, Wisdom has, who is the maker and mother of us all.
I. But, though her children, WE MAKE OUR BEGINNING OUTSIDE THE DOOR OF ALL THINGS. We are born without the gate, laid very humbly at the door. We make our beginning in unconscious weakness. "Behold," says the Father, "I have set before thee an open door, which no man can shut." This is the birthright of our childhood. God with His universe stands at the gate of His child in the joy of expectation, waiting for the awaking of his intelligence to declare to him his blessedness of Being, and the greatness of his inheritance. "Blessed is he that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my door." But, to descend to particulars, we may ask, to what is there not, at the first, an open door set before us? Only by ignorance, folly, and abuse, the door of our physical inheritance is closed against us. God's creatures are commissioned to befriend His children. To more than a sufficiency of worldly goods there is at first an open door. "The hand of the diligent maketh rich, but he that dealeth with slack hand becometh poor." No less is there a fellowship of mind which seeks to awaken our observation and inquiry, and minister to our knowledge.
And the door of communication with the fountain-sources of all light and power of mind is ever widening. Earth draws nearer to and more partakes of heaven, and heaven has more of earth as generation after generation is "taken up." But to what social inheritance is there not an open door? We are born into families. If as youths we go forth from our first homes, it is only that we may be prepared as men to enter upon our own homes. But other worlds than earth, and higher life than is possible under nature is open to us, through the door that is set before us. The earth is neither prison-house, palace, nor true home for man. It is not an end, only a way, a marvellous thoroughfare to the Spiritual, the Infinite, and the Eternal. God has not opened up to us the kingdom of nature for our culture by means of our senses, and the kingdom of mind for the culture of thought, affection, and will, by the exercise of our souls, and kept His own door closed against us as His children. He has not doomed us to perish in the earth, much less appointed us to wrath, but to "inherit all things," and "live together with Him."
II. HE WHO MADE US AND LAID US AT THE OPEN DOOR HAS ANTICIPATED OUR PRAYER, AND MADE HIMSELF THE WAY OF ACCESS AND THE DOOR OF ENTRANCE. We are too accustomed to think of Christ merely as the door of mercy for our souls, but not of health for our bodies; as the door to heaven when we are dismissed from earth, but not the door to all earthly treasures; as the door of access to God, but not the door of access to men. We forget that His kingdom is an universal kingdom, and His dominion everlasting; that He exercises no divided sovereignty; that He made all things and gave them the laws of their several existence. He is also the light of all our seeing. "If the eye be single, the whole body will be full of light." And if we follow the light, we shall be led into all the ways of that hidden wisdom by which all things have been constituted and are kept in being. Having His spirit we stand in kindred relation to all things and all being; our minds possess a fellowship of nature with all thought in its impersonal diffusion and in its personal centres; our hearts are moved by a sympathy with the attractions, affinities, instincts, and personal affections which proclaim the drawing together of all things; whilst in our deepest nature is awakened a sense of our Divine childhood, which seeks and finds access to God.
III. But He who is the door to all things, and also the way to Himself, does not leave us to ourselves to find the door, BUT OFFERS HIMSELF AS OUR GUIDE, TO LEAD US NOT ONLY INTO HIS HOUSE, BUT ALSO TO CONDUCT US TO THE FEAST HIS WISDOM AND LOVE HAVE PREPARED. He stands at the door and knocks for admission. He offers Himself for our acceptance.
IV. He who so graciously offers to be our guide that He may lead us into our inheritance, ALSO WARNS US, LEST SLIGHTING THE OPPORTUNITY OF OUR DAY we should come to reject His aid, despise our birthright, and not "knowing the time of our visitation," "the things which belong to our peace should be for ever hidden from our eyes," and the door set open before us should be for ever closed against us.
(W. Pulsford, D. D.)
댓글
댓글 쓰기