Revelation 3:20 (J. S. Exell, M. A.)
And to the angel of the church of the Laodiceans write; These things said the Amen, the faithful and true witness…
[King James Version]
Message to the Church in Laodicea
20Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. 21To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. 22He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
[CEV]
The Letter to Laodicea
20Listen! I am standing and knocking at your door. If you hear my voice and open the door, I will come in and we will eat together. 21Everyone who wins the victory will sit with me on my throne, just as I won the victory and sat with my Father on his throne.
22If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.
[NET]
To the Church in Laodicea
20Listen! I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home and share a meal with him, and he with me. 21I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne. 22The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’”
[Korean]
20볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그로 더불어 먹고 그는 나로 더불어 먹으리라 21이기는 그에게는 내가 내 보좌에 함께 앉게 하여 주기를 내가 이기고 아버지 보좌에 함께 앉은 것과 같이 하리라 22귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
12:1/13:1/14:1/15:1/16:1/17:1/18:1/19:1/20:1/21:1/22:1]
* [Before<--- ---> After]
*[click -> Music: 예술랑_Revelation]
--------------------------------------------------------------------------------------
I. 인간의 영혼에는 진리로 들어가는 문이 있습니다.
1. 지성.
성서의 신학은 큰 틀에서 합리적이지 않습니까? 진리의 증거와 깨달음과 확신 안에서 그리스도는 인간의 마음을 두드리고 계시며, 진리에 대한 지식이 클수록 그 안으로 들어오라는 호소는 더 커집니다.
2. 마음.
인간에게는 사랑과 동정의 능력이 부여되었습니다. 인간은 따뜻한 애정을 가지고 있습니다. 인간은 불쌍하고 아름다운 것에 끌릴 수 있도록 구성되어 있습니다. 따라서 인간은 감탄의 눈으로 자연을 바라봅니다. 그래서 진리가 호소하는 점은 바로 인간의 이러한 능력에 있습니다. 복음서에 기록된 그리스도의 삶은 인간에게 이상적인 아름다움을 제시하며, 인간의 마음은 그것을 본받도록 해야 합니다.
3. 양심.
인간은 자신의 자연스러운 판단을 도덕적, 영적인 문제로 전환할 수 있는 능력을 갖고 있으며, 이것이 바로 우리가 양심으로 의미하는 것입니다. 이러한 기능에, 진리는 그 요구 사항을 제시합니다; 내면의 삶이 그리스도에 대한 헌신에 실패했음을 확신시키고, 그 앞에 정의로운 복수의 위협을 퍼뜨립니다.
4. 그러나, 이상하게도, 영혼의 문은 진리로 들어가는 입구에서 닫혀 있습니다. 마음의 문은 오류와, 무지와, 편견에 의해 닫혀 있습니다. 마음의 문은 교만과, 불신과, 고의적인 죄로 인해 닫혀 있습니다. 양심의 문은 계속되는 악한 습관으로 인해 막혀 있습니다.
II. 인간 영혼의 문 앞에서, 진리는 그 안으로 들어가기 위하여 계속하여 호소합니다.
1. 이러한 진리의 호소는 권위가 있습니다. 진리는, 심지어 죄가 없는 삶을 요구하고, 하나님의 음성을 강조할 때에도, 권위를 가지고 인간에게 다가옵니다. 마치 왕이 오두막집에 들어올 때 환영을 받듯이, 진리의 탁월한 성품은 영혼 안에서 즉각적이고 진심으로 환영을 받아야 합니다. 그러나 진리는 성품의 권위 뿐만 아니라, 정의의 권위와 함께 인간에게 다가옵니다. 인간 마음의 능력은 그것을 받아들이도록 만들어졌습니다.
2. 진실에 대한 호소는 인내심이 있습니다. 다른 손님들은 화려한 의복을 입은 부유함, 떠들썩한 야망, 거만한 태도로 교만함을 가지고 (영혼으로) 들어왔으나, 그리스도께서는 온유한 마음으로 밖에 머물러 계셨습니다. 우리는 그분을 무시했지만 그분의 인내심은 엄청났습니다. 그것은 신성한 것입니다.
3. 진실에 대한 호소는 자비로운 것입니다. 진리는 사람의 영혼에 들어가 그 도덕적 불순함을 감시하고, 악한 행동에 가혹한 형벌을 내리려고 하는 것이 아니라, 성령으로 정결하게 하고, 은혜로 구원하고, 지식으로 깨우치게 하고, 그리고 그것을 사랑으로 격려하는 것입니다.
4. 진리에 대한 호소가 들립니다. "그래서 두드립니다." 일반적으로 문을 두드리는 소리는 들립니다. 그래서 확실히 이것은 영혼에 메시아가 나타나는 경우입니다. 영혼의 문 앞에서 두드리는 신성한 두드림을 의식함이 없이 종교적인 빛과 중개소가 있는 이 땅에서 사는 것은 불가능합니다.
III. 인간의 영혼은 진리의 문을 열지 여부를 선택할 수 있는 능력을 가지고 있습니다.
1. 영혼의 문은 어떤 강압적인 방법으로도 열리지 않습니다. 그리스도께서 영혼의 열쇠를 갖고 계시면서도 문 밖에 서 계시다는 것이 이상하지 않습니까? 그것은 인간의 자유로운 의지에 의해서만 가능하다고 설명할 수 있습니다. 비록 그분께서 거하시려고 들어가지 않더라도, 영혼은 인간의 보편적 유산인 영적인 영향력을 받습니다.
2. 영혼의 문은 도덕적인 방법들로 열어져야 합니다. 차분한 묵상, 진지한 기도, 영감 받은 말씀에 대한 부지런한 연구는, 성령의 온화한 영향력과 함께, 그리스도께서 들어오시도록 영혼의 문을 열게 할 것입니다(행 16:14 14두아디라성의 자주 장사로서 하나님을 공경하는 루디아라 하는 한 여자가 들었는데 주께서 그 마음을 열어 바울의 말을 청종하게 하신지라; 14A woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, a God-fearing woman, listened to us. The Lord opened her heart to respond to what Paul was saying.).
IV. 인간의 영혼이 진리를 받아들이기 위해 문을 열면, 그리스도께서는 그 영혼과 긴밀한 교제에 들어가실 것입니다.
1. 그러면 그리스도께서 영혼 안에 거하실 것입니다. "나는 그 사람에게 들어갈 것이다." 그러므로 그리스도께서 영혼 안에 들어오시면, 그분은 영혼의 생각들, 애정들, 열망들, 목표들, 그리고 모든 활동들 안에 거하실 것입니다. 그분은 그 모든 것들을 높이시고 거룩하게 하실 것입니다. 참된 기독교는, 바로 영혼 안에 계신 그리스도를 의미하며, 그것에 대한 언급은 바로 다음과 같습니다 (갈라디아서 2:20 I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me: 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라).
2. 그러면 그리스도께서는 동정심을 갖고 영혼과 함께 하실 것입니다. "그리고 그 사람과 함께 먹을 것이다." 그리스도께서 식탁을 펼치지 않으시면 영혼에 향연을 갖는다는 것은 불가능합니다; 식사는 곧 향연입니다. 그것은 슬픔을 제거하고, 기쁨을 불러일으킵니다. 우리가 식사의 향연에 참여하는 동안, 우리는 삶의 모든 어려움을 그리스도께 이야기할 수 있습니다. 선한 사람은 그분 안에 있는 양식을 가져옵니다(요4:32 But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about: 이르시되 내게는 너희가 알지 못하는 먹을 양식이 있다).
3. 그러면 그리스도께서 영혼을 강화해 주실 것입니다. 그분은 자신이 주시는 음식과, 나누어주시는 권고와, 영감을 주는 희망을 통하여, 도덕적인 본성을 강화하실 것입니다. 향연, 신성한 에너지의 공급이 영혼 안에 상주 할 것입니다.
--------------------------------------------------------------------------------------
I. THAT THERE IS IN THE HUMAN SOUL A DOOR FOR THE ENTRANCE OF THE TRUTH.
1. The intellect. Is not the theology of the Bible in its broad outlines reasonable? Christ, in the evidence, enlightenment, and conviction of the truth, stands knocking at the mind of man, and the greater the knowledge of the truth, the louder is the appeal for entrance.
2. The heart. Man is endowed with the capability of love and sympathy. He has warm affections. He is so constituted as to be attracted by the pathetic and the beautiful. Hence, he looks out upon nature with admiring eye. And it is to this capability in man that the truth appeals. It presents to him an ideal beauty in the life of Christ, as recorded by the gospel narrative, which ought to win his spirit into an imitation of the same.
3. The conscience. Man has the ability to turn his natural judgment to moral and spiritual questions, and this is what we mean by conscience. To this faculty the truth presents its requirements; convinces of failure in the devotion of the inner life to Christ; and spreads out before it the threat of avenging justice.
4. But, strange to say, the door of the soul is closed to the entrance of the truth. The door of the mind is closed by error, by ignorance, and by prejudice. The door of the heart is shut by pride, by unbelief, and by wilful sin. The door of the conscience is barred by a continued habit of evil.
II. THAT AT THE DOOR OF THE HUMAN SOUL TRUTH MAKES CONTINUED APPEALS FOR ENTRANCE.
1. This appeal of truth is authoritative. Truth comes to men with authority, even with the claim of a sinless life, and with the emphasis of a Divine voice. Its distinguished character should gain for it an immediate and hearty welcome into the soul, as a king should be welcomed into a cottage. But truth comes to men not only with the authority of character, but also with the authority of right. The faculties of the human mind were made to receive it.
2. The appeal of Truth is patient. Other guests have entered — wealth in splendid apparel, ambition with loud clamour, and pride with haughty mien — but Christ with gentle spirit has remained without. His patience has been co-extensive with our neglect of Him. It is Divine.
3. The appeal of truth is benevolent. The truth does not seek to enter the soul of man merely to spy out its moral defilement, to pass woful sentence on its evil-doings, but to cleanse it by the Holy Spirit, to save it by grace, to enlighten it by knowledge, and to cheer it by love.
4. The appeal of truth is heard. "And knock." Knocks at the door are generally heard. And certainly this is the case in reference to the advent of Christ to the soul. It is impossible to live in this land of religious light and agency without being conscious of Divine knockings at the portal of the soul.
III. THAT THE HUMAN SOUL HAS THE ABILITY OF CHOICE AS TO WHETHER IT WILL OPEN ITS DOOR FOR THE ENTRANCE OF THE TRUTH OR NOT.
1. The door of the soul will not be opened by any coercive methods. Does it not seem strange that Christ should have the key of the soul and yet stand without? This is only explained by the free agency of man. But though He enter not to dwell, the soul is visited by spiritual influences which are the universal heritage of man.
2. The door of the soul must be opened by moral methods. Calm reflection, earnest prayer, and a diligent study of the inspired Word, together with the gentle influences of the Divine Spirit, will open the soul to the entrance of Christ (Acts 16:14).
IV. THAT IF THE HUMAN SOUL WILL OPEN ITS DOOR TO THE RECEPTION OF THE TRUTH, CHRIST WILL ENTER INTO CLOSE COMMUNION WITH IT.
1. Then Christ will inhabit the soul. "I will come in to him." Thus, if Christ come into the soul He will dwell in its thoughts, in its affections, in its aspirations, in its aims, and in all its activities. He will elevate and consecrate them all. True religion just means this, Christ in the soul, and its language is (Galatians 2:20).
2. Then Christ will be in sympathy with the soul. "And will sup with him." It is impossible to have a feast in the soul unless Christ spreads the table; then the meal is festive. It removes sorrow; it inspires joy. While we are partaking of it we can relate to Christ all the perplexities of life. The good man carries a feast within him (John 4:32).
3. Then Christ will strengthen the soul. He will strengthen the moral nature by the food He will give, by the counsel He will impart, and by the hope He will inspire. The feast, the supply of holy energy will be resident within.
(J. S. Exell, M. A.)
댓글
댓글 쓰기