Songs 2:14

 Songs 2:14

14O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

14You are my dove

hiding among the rocks

on the side of a cliff.

Let me see how lovely you are!

Let me hear the sound

of your melodious voice.

14바위 틈 낭떠러지 은밀한 속에 있는 나의 비둘기야, 나로 네 얼굴을 보게 하라 네 소리를 듣게 하라 네 소리는 부드럽고 네 얼굴은 아름답구나


[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

* [Before <---   ---> After]
------------------------------------------------

내 본문에는 비유가 있습니다. 비유는 우리가 깨닫기 쉬운 것입니다

유대 어딘가에 바위 산이 있는데, 가파르게 솟아 있습니다. 아래에서 보면, 최고 정상에 접근 없는 것처럼 보일 것입니다. 그러나 지역에서 험한 바위산을 타는 사람에게, 그곳은 자주 다니는 길입니다

그들은 자연의 계단처럼 바위의 끝에서 끝으로 올라가고, 조그만 동굴과 동굴에서 잠시 멈춰서 휴식을 취하며, 산 오르막에서 상쾌한 것을 찾습니다. 사람에게 이것은, 알려진 지점을 의미하는, 적어도 우물 같은 곳입니다. 그는 계속해서 높이 올라가고, 바위 틈새에 집을 짓는 것들 하나와 친숙한 관계를 맺었습니다

그가 길들인 비둘기, 그의 목소리를 아는, 그가 보기에 아름다움이 타의 추종을 불허하는, 그의 귀에 가장 달콤한 음악 소리를 내 비둘기가 살고 있습니다. 그는 비둘기가 사는 산으로 올라갈 , 외칩니다

"바위 낭떠러지 은밀한 속에 있는 나의 비둘기야, 나로 얼굴을 보게 하라, 소리를 듣게 하라, 소리는 부드럽고, 얼굴은 아름답구나" 

이것이 비유입니다 해석은 무엇입니까? - 적어도 기독교인들에게

솔로몬의 노래는, 예수 그리스도의 사랑안에서 살았던 것처럼, 그리스도인의 삶의 조건들을 공개하, 아름다운 시로 나옵니다

그분은 옛날을 대표하는 바위 타는 사람입니다! 그분은 사순절(Lenten season) 처럼 그분의 교회에 가까이 다가 갑니다; 그분은, 우리가 지금 고려하고 있는 말로, 그분의 더럽혀지지 않은, 그분의 비둘기에게 말합니다. 이것이, 하나님께서 당신이 대답 있도록 허락하신, 그분의 외침입니다 사순절에 형제 여러분,

"내가 당신의 얼굴을 보게 해주세요, 당신의 목소리를 들려주세요: 왜냐하면 당신의 목소리는 달콤하고, 당신의 얼굴은 아름답기 때문입니다."

비둘기는 무죄의 상징이지만, (sin) 없는 무죄의 상징은 아닙니다. 뉘우침으로 회복된 무죄의 상징입니다. 에스겔은 여기서 우리의 스승입니다. 이스라엘이 노예의 신분에서 벗어나서, 조국으로 돌아가서, 거기에서 사는 것을 묘사합니다그는  위의 비둘기처럼 것이며, 그들 모두는, 그의 죄 때문에 애도하고 있을 것입니다비둘기의 음성만큼 평화롭고 고상한 소리는 없습니다회개는 평화의 상태입니다. 결국 슬픔에 잠긴 것은 그의 애절한 음성 때문입니다. 왜냐하면 죄를 깊이 뉘우치는 과정에서, 진정한 슬픔은 평화와 기쁨과 공존하기 때문입니다.

이것은 예수 그리스도의 부르심입니다. 우리는 참회의 눈물을 흘린 얼굴을 그분께 들어 올릴 것입니다. 우리는 교회의 거룩한 노래를 부르면서, 용서받은 죄에 대한 우리의 자비를 그분의 앞에 놓을 것입니다. 항상 교회의 예배에서, 개별적인 예배에서, 비둘기의 통곡하는 음성은 감사의 목소리와 어우러져야 합니다.

우리가 인정해야 것은 바로 진리입니다. 회개는 그리스도인 생활의 필요한 특징입니다. 왜냐하면 그리스도인 생활은, 죄에서 완전히 자유롭지 않은 사람들의 생활이기 때문입니다.

우리가 날마다 길을 때, 우리는 결점을 의식합니다. 아니, 아니, 행복한 사람은 때때로 정의의 법에서 고의적으로 이탈하는 것을 의식하지 못하는 사람입니다. 심지어 그것을 넘어서, 회심의 분기점으로 인해 우리에게서 무슨 일이 일어나든, 우리를 죄로 물든 과거와 연결하는 성격의 연결 고리는 끊어지지 않습니다

신성한 평화와 사랑과 순종 속에 사는 우리는,  죄성으로 물든 과거에 이미 죄를 지은 사람들입니다. 우리가 현명하거나 진실하다면, 우리를 과거와 연결하는 연결고리가 마치 없는 것처럼 행동 없습니다. 그러므로 우리의 삶은 필연적으로 죄를 회개하는 삶이어야 하며, 죄가 용서 받았기 때문에 더욱 강렬해야 합니다. 

그렇다면 회개가 어떻게 우리의 것이 됩니까? 하나님은 사순절에서 답을 주십니다. 사순절은 신성한 교육의 계절 하나입니다. 그리스도께서는, 우리에게 회개하는 삶을 사는 방법을 가르치기 위해, 가톨릭 교회에서 사순절에 그분의 영으로 창조되셨습니다

글쎄, 어떻게? 다양한 방법으로.

때때로 회개는, 이사야에게 있었던 것처럼, 실재하신 하나님의 계시를 통해 우리 안에서 깨어나거나 깊어집니다

때로는 호수가에서 시몬 베드로에게 그랬던 것처럼, 평범한 삶의 과정에서 기이한 신성한 개입에 의해. 

때로는 동방박사와 같이 깊고 열중하는 연구 과정에서

때로는 세금 징수를 하던 마태가 부름을 받은 것과 같이

때로는 우리들이 의무로 해야 하는 길에서 만나게 되는 신성한 부름으로

그러나, 대부분, 예수님은 십자가에 박히신 주님 자신의 계시에 의해, 우리가 회개하도록 가르치십니다. 

그래서 3,000 명이 회개하던 때가 있었습니다. 그리고 교회 역사의 고백이 증명 하듯이, 모든 시대에 걸쳐 회개가 전해져 내려왔습니다. 오늘날에도 그렇고, (미래에도) 모든 전도자가 회개를  것입니다

일반적으로 사람들은 회개를 하고, 일반적으로  회개를 유지하며일반적으로 성령의 힘에 의하여, 십자가에 못박힌 죄인에게 예수님의 계시를 통해 그 회개를 진행합니다. 이유를 아는 것도 어렵지 않습니다

회개는 죄의 확신에 따라 달라집니다회개는 죄에 대한 우리의 확신에서 시작됩니다회개는 죄에 대한 확신이 깊어짐에 따라 자랍니다; 그리고 이 죄의 확신은 그리스도의 십자가의 계시를 통해 우리의 것이 됩니다

우리가 사람의 죄와 구주의 슬픔 사이의 연관성을 인식하고, 어떤 죄가 넘치는 죄악 속에 있는지 알게 ; 우리의 눈이 열려서 죄를 올바로 판단하게 되고, 우리의 판단은 자기 비난으로 표현됩니다. 다시 말하면, 회개는 죄에 대한 확신뿐만 아니라, 하나님의 사랑에 대한 지식을 함축하고 있습니다.

하나님의 사랑에 대한 계시가 따르지 않는 , 죄의 넘치는 죄악성에 대한 지식은 절망과 죽음을 불러올 것입니다. 그러나 우리가 죄를 확신 우리의 위험한 처지를 ​​보고 계시는 하나님은, 사랑의 하나님이신 당신을 보여주시는 것처럼, 우리에게 십자가에 박히신 예수 그리스도를 나타내십니다. 

그분은 십자가에서 세상을 내려다 보는 사랑의 , 하나님 당신의 사랑으로 비춰진 눈으로서, 우리에게 보라고 명령하십니다. 그리고 십자가의 비전에서 죄의 위대함과, 그 슬픔 속에서 죄인에게 말하며, 화해의 입맞춤을 하시는 하나님의 위대한 사랑의 계시가 우리에게 주어진다면, 우리는 죄의 확신 아래에서, 하나님의 사랑에 대한 비전 속에서, 어떻게 죄인의 삶을 살아야 하는 것에 대한 계시를 알게 됩니다

그것은 죄인이 사랑하는 아버지의 앞에 무릎을 꿇고, 자신의 죄에 대한 슬픔을, 헌신적인 행동을 하면서 숨을 내쉬는 것과 같은 겸손한 되어야 합니다

또 그것은 낭비한 과거에 대한 슬픔을, 현재 살아계신 하나님을 섬기는 일에 대한 헌신으로 보여주기 위해 분발하는 열정의 되어야 합니다.

또 삶의 슬픔속에서, 하나님 자녀들이 그분의 뜻에 따라 정화되고 가르침을 받으며,  하나님이 축복하신 삶의 일시적인 고난을 알 있는 것처럼, 신성한 훈련에 참을성 있게 순응하는 이어야 합니다

그러므로 여러분이 사순절 동안 나가서 정말로 하나님과 함께 살겠다면; 사순절 생활이 단순히 교회적인 겉치례 행사 아니라 현실이 되려면, 십자가에 박히시고, 즉위하신 구세주이신 예수 그리스도의 앞에서 사순절을 보내십시오; 온전히 포기하고 기도자의 정신으로 자신을 그분께 바치십시오

성령의 힘안에서, 죄에 대한 깊은 확신, 신성한 사랑의 이해, 확고한 겸손, 열심, 인내의 삶을 살기위한 강력한 목적을 주시기를 그리스도께 요청하십시오

무엇보다도 이것을 기억하십시오회개하는 삶은 신성한 평화 속에서 살지 않는 한, 없습니다. 우리는 교회의 계절 순서에서 이것을 매우 현명하게 배웁니다. 참회 화요일은 성주간이 아니며, 부활절 이브에 대한 가르침도 아닙니다. 그것은 처음에 사순절이고, 다음에 용서가 아닙니다. 그것은 처음에 용서이고, 다음에 사순절입니다. 참회 화요일을 통하고, 재의 수요일 문을 지나서, 우리는 회개의 사순절안으로 갑니다. 그리고 그것은, 저를 믿으십시오, 우리 그리스도인 삶속에서 있습니다

우리가 관대하고 비이기적인 슬픔으로 죄에 대하여 하나님 앞에서 진정으로 애도하려면; 그가 듣고 싶어하는 노래를 부르려면, 바위 틈새에서 노래해야 합니다

우리는 과거의 용서를 위해 그리스도께 자신을 바칠 때입니다. 오직 우리가 사랑과 믿음으로 분께 매달리며, 살아있는 현재에서 수용되기를 희 ; 우리를 기다리고 있는 미래를 위해 우리 자신을 분께 맡길 때입니다

한마디로 말하면

우리가 구세주로서 그분과 함께 실현된 연합으로 살 때에만, 그분이 갈망하는 회개를 그분께 드릴 수 있습니다.


---------------------------------------------

My text contains a parable. The parable is one easy for us to realize. There rises somewhere in the Jewish land a mountain of rock, and it rises precipitously. Looked at from beneath it would seem as if its peak were inaccessible. 

Yet to the cragsmen of the district it is an oft-trodden path. They rise from ledge to ledge of the rock as by a natural staircase, and they pause and rest in its grottoes and caverns, and find refreshment in the ascent. To one at least this is a well. known spot. Again and again he climbs its height, and he has entered into familiar intercourse with one of those making their homes in the cleft of the rock. 

There dwells a dove that he has tamed, one who knows his voice, one who in his sight is unequalled in comeliness, one the sound of whose note is as the sweetest music to his ear. And as he climbs the mountain ascending to where the dove dwells, he cries, 

"O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice: for sweet is thy voice, and thy countenance is comely." Such is the parable. 

What is its interpretation? — at least to Christian men? To us the Song of Solomon comes as a beautiful poem, revealing to us the conditions of Christian life as lived in the love of Jesus Christ our Lord. 

He is the cragsman typified of old! He draws nigh to His Church, as at this Lenten season; He speaks to His dove, His undefiled one, in the words we are considering now. And this is His cry — God grant that it may be answered by you, my brothers, at this Lenten Season, 

"Let me see thy countenance, let me hear thy voice: for sweet is thy voice, and thy countenance is comely." 

A dove is a type of innocence, I know, but not a type of sinless innocence. It is a type of innocency recovered by contrition. Ezekiel is our teacher here. Be sees Israel escaped from bondage and restored to her fatherland, and thus describes her dwelling there. He shall be like the dove on the mountains, all of them mourning, every one for his iniquity. 

There is no sound so peaceful and so plaintive as the note of the dove. Peaceful, for contrition is a state of peace. Yet, after all, mournful is his plaintive note, because in the contrite, true sorrow co-exists with peace and joy. 

And this is the call of Jesus Christ at this time — that we will lift to Him the countenance that is marked with tears of penitence; that we will lay at His feet in the consecrated songs of the Church our misereres for forgiven sin. 

Always in the Church's worship, in the worship of the individual creature, blended with the voice of loud thanksgiving must be the wailing note of the dove. It is this truth, I am sure, that we need to recognise — that contrition is of necessity a feature of Christian life, because that Christian life is lived by those who are not wholly free from sin, 

As we go on our way day by day we are conscious of shortcomings. Nay, nay, happy is he who is not conscious from time to time of deliberate deviation from the law of righteousness. And even beyond that, whatever is wrought out in us by the great crisis of conversion, it does not break that link of personality which links us to our sin-stained past. We who live in the Divine peace and love and obedience now are they who sinned in the sin-stained past. 

We cannot, if we are wise or true, act as though there were no link linking us to that past. Our life, therefore, of necessity, must be a life of contrition for sin, and all the more intense just because that sin is forgiven. How, then, is this contrition to be ours? 

God gives the answer in this season of Lent. Lent is one of the seasons of our Divine education. Christ has created by His Spirit this season of Lent in the Catholic Church, in order that He may teach us how to live a contrite life. 

Well, how? In varied ways. 

Sometimes this contrition is awakened or deepened within us by a revelation of the reality of God, as it was to Isaiah. 

Sometimes by strange Divine interpositions in the ordinary course of life, as it was to Simon Peter by the lake. 

Sometimes in the course of deep, engrossing study, as it was with the Magi. 

Sometimes by a Divine call meeting us in the path of our duty, as it was when Matthew was called from the receipt of custom. 

Yet, mainly, Jesus educates us into contrition by the revelation of Himself as the crucified Lord. It was thus when the 3,000 were brought to contrition. And so it has been all down through the ages, as the testimony of the history of the Church bears witness. And so it is to-day, as every evangelist will bear testimony. 

Generally men are brought to contrition, generally men are maintained in contrition, generally men advance in contrition through the revelation of Jesus to the sinner as the crucified, by the power of the Holy Ghost. 

Nor is it difficult to see why this is. Contrition depends upon conviction of sin. It begins in our conviction of sin; it grows with the deepening of conviction of sin; and this conviction of sin is ours through the revelation of the Cross of Christ. As we recognize the connection between man's sins and the Redeemer's sorrows, and see what sin is in its exceeding sinfulness; our eyes are opened to judge of sin aright, and our judgment expresses itself in self-condemnation. 

Again, contrition implies not only conviction of sin, but the knowledge of God's love. A knowledge of sin's exceeding sinfulness, unless it is followed by a revelation of Divine love, would result in despair and death. 

But God, who sees our position of danger when we are convicted of sin, reveals unto us Jesus Christ crucified, as being the unveiling of Himself as the God of Love. He bids us see in the eyes of love which look down upon the world from the cross, eyes that are lit up with the very love of God Himself. 

And yet once more. If in the vision of the cross there is given to us a revelation of the greatness of sin, and then of the greatness of the love of God speaking to the sinner in his sorrow, and giving to him the kiss of reconciliation, there comes to us a revelation of what a sinner's life should be as lived under this conviction of sin and in this vision of the love of God. 

It is to be a life of humility as the sinner kneels at the loving Father's feet and breathes out in acts of devotion his own sorrow for sin. It is to be a life of zeal, as he rises to show this sorrow for a wasted past by devotion to the service of God in the living present. It is to be a life of patient conformity to the Divine discipline, as he recognizes in the sorrows of life God's blessed living purgatory in which His own children are purified and educated according to His will. 

So, then, if you would go forth and really live with God during this season of Lent; if you would have your Lent life a reality and not a mere ecclesiastical sham, let it be a Lent spent at the feet of Jesus Christ, your crucified, your enthroned Redeemer; give yourselves up to Him in whole abandonment, and in the spirit of prayer. 

Call upon Him in the power of His Spirit, to give you deeper conviction of sin, a grasp of Divine love, a stronger purpose to live a life of firmer humility, of zeal, and patience. Above all, remember this — there is no living the life of contrition unless it is lived in the Divine peace. How wisely we learn this from the order of the Church's seasons. Shrove Tuesday is not in Holy Week, nor is its teaching assigned to Easter Eve. It is not first Lent, and then forgiveness; it is first forgiveness and then Lent. 

Through Shrove Tuesday we pass by the door of Ash Wednesday into the Lent of contrition. And so it is, believe me, in our Christian life. If we would really mourn before God for sin with a generous and unselfish mourning; if we would sing the song that he longs to hear, we must sing it in the clefts of rock. 

It is only as we surrender ourselves to Christ for forgiveness of the past; only as we cling to Him in love and faith and hope for acceptance in the living present; only as we entrust ourselves to Him for the future that awaits us; 

in a word, it is only as we live in realized union with Him as our Redeemer, that we can ever offer Him the contrition that He craves.


(Canon Body)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)