Songs 2:15

 Songs 2:15

15Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

15Our vineyards are in blossom;

we must catch the little foxes

that destroy the vineyards.+

15우리를 위하여 여우 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡으라 ! 우리의 포도원에 꽃이 피었음이니라


[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

-------------------------------------------------

이 구절은, 약혼자인, 슐라미스(Shulamith)가 사랑하는 사람에 대해 말한 설명의 일부입니다. 앞의 구절에서 그녀는 (8 절 등) 그가, 어린 수사슴처럼 그의 사랑에 차서 서둘러 언덕을 뛰어 넘으면서, 어떻게 그녀를 따라 집에 오는지를 이야기 합니다.  

그리고 그가 집에 도착했을 때, 어떻게 "창문을 들여다 보며" 그녀에게 나오라고 간청하는지를 이야기 합니다. 그리고 그녀를 유혹하기 위해, "겨울이 지나고, 비가오고 사라졌습니다. 꽃들이 땅에 나타나고, 새들이 노래하는 때가 왔습니다." 라는 봄의 아름다운 노래를 그가 불렀음을 이야기 합니다. 

그리고 나서도, 그녀가 여전히 천천히 나오기 때문에, 그가 어떻게 다시, "두려움 때문에 바위의 틈에서, 접근 할 수없는 울퉁불퉁한 바위와 높은 절벽의 틈새에 숨어있는, 그의 소심한 "비둘기" 라는 부드러운 이름으로, 부르면서 그녀를 찾을 것인지를 이야기 합니다

그리고 그는 또 어떻게 "우리를 위하여 여우, 곧 포도원을 허는 작은 여우를 잡아주세요 "란 그녀의 노래를 그에게 불러달라고 요청할 것인지를 이야기 합니다. 

이와 같은 것이 이 구절의 상황적 배경인 것 같습니다.; 그러나, 이  부분을 구성하고 있는 시 전체처럼,  그것이 표면에 드러난 것보다 더 깊은 의미를 갖지 않았다면, 하나님 백성의 성경인, 성서들 사이에서 자리를 찾지하지 못했을 것이라고, 우리는 믿습니다.

그렇다면, 이 단어들이, 쓰여진 이래 수세기 동안 그랬던 것처럼, 독실한 신자들의 마음에,  영혼의 영역에 속하며, 지구상의 어떤 관계보다도 더 하나님과의 관계에 속한 진리들을 암시한다면, 그 단어들은 그렇게 하도록 설계 되었다고 확실히 믿을 수 있습니다.

그리고 그러한 진리가 접붙여진 이야기가 지상에있는 것은, 우리 주님의 비유처럼,  천국의 의미를 가지고 있으며, 천국으로가는 길에 있는 우리를 돕기 위해서 제시되었습니다. 

이제 이렇게 제안된 진리 중 일부를 말씀 드리겠습니다. 이 구절의 이미지에 대해 한 마디. "여우, 자칼, 작은 여우는 팔레스타인 지역에서 매우 흔하며, 특히 포도를 좋아합니다. 그들은 종종 정원 주변의 울타리에 구멍을 뚫고, 엄격히 지켜보지 않으면, 포도원 전체를 파괴 할 것입니다. 그들의 살은, 포도를 먹으면서 살이 찌게 되었을 때인, 가을에 종종 먹었습니다.  

테오크리투스는 이렇게 말합니다. 

" 나는 꼬리가 덥수룩 한 여우를 싫어한다. 저녁에 그늘이 질때, 수많은 놈들이 Mecon 포도나무의 포도를 망쳐 놓는다. ' 그리고 Aristophanes는 군인을 여우에 비유하는데, 그들이 지나가면서 그 지역의 포도들을 소멸시켰기 때문입니다. "(Burrows). 이제 이 말씀에 포함 된 영적인 가르침에 관해서. 여기 우리 앞에 가져 왔습니다-


I. 슬픈 가능성.

아주 가망성이 있는 포도나무가 못쓰게 되었습니다. 영적인 언어로 번역하면,  그들은 깨닫지 못한 영혼 속에서 축복받은 신성한 생명의 시작에 대하여 말합니다. 신성한 생명의 시작보다 더 아름다운 것은 거의 없습니다. 그들이 성숙하고, 풍요롭고, 그리스도와 같은 성품으로 승격되게 하는 약속과 희망은, 경건한 마음을 가진 관찰자를 (– 특히 그가 그러한 시작을 위해 기도하고, 지켜 보며, 힘써 노력했다면 –) 깊고 신성한 기쁨으로 가득 채워줍니다.

그는 그들에게서 무엇을 기대하지 않습니까? 다른 사람들, 교회, 가정, 사업, 일반적으로 세상에 어떤 영향을 미치고 있습니까? 그리스도와 진리와 모든 선을 위하여 어떤 봉사를 하고 있습니까? 여기에서 그는 양심의 부드러움,기도하는 마음, 온유함과 겸손, 봉사의 기민함, 예배에 대한 기쁨, 이런 시작을 강조하는 모든 것을 고려할 때, 그가 어떻게 기뻐할 수 있겠습니까? 아니면, 그리스도와 같은 마음을 가진 사람이 어떻게 (그렇게) 할 수 있습니까? 이런 모든 희망과 약속이 망가진 것을 보는 것보다 더 슬픈 일은 거의 없습니다. 

그리고 그런 일이 발생합니다. "여러분들은 잘 뛰었는데; 누가 방해 했습니까?" (갈라디아서 3:1 어리석도다 갈라디아 사람들아 ! 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈 앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐? ) 그를 몹시 실망시킨 어리석은 갈라디아인들에게 성 바울이 말했습니다.

그리고 우리 주님의 사역에서 그는 얼마나 자주 이러한 실망을 견뎌야 하였습니까! 밝은 희망 (- 상냥하고, 친절하고, 따뜻하고, 마음이 따뜻하고, 지적이고, 순수하고, 관대하고, 존경받고, 친절하고, 사랑스럽고, 그리고 가장 사랑하는 -)을 소중히 여기는 사람들이 계속해서 그에게 다가올 것입니다 . 그런 사람들은 그에게 저항 할 수없이 끌려가서, 잠시 동안 그를 따를 것입니다. 그러나 잠시 후, 그들은 불쾌한 것을 발견하고는, 떠나버리는 것을 우리는 발견하게 됩니다.

그리스도께서는 씨 뿌리는 자의 비유에서 그들의 초상화를 그렸는데, 그곳에서 돌밭에 뿌린 씨에 비유하셨습니다. 빨리 솟아 오르고, 활기 넘치는 삶의 모습을 보여 주지만, 태양의 뜨거운 열기가 다른 모든 것을 덮쳤을 때 처럼, 그들을 빠르게 시들게 합니다. 

그리고 본문에 언급된 망쳐버린 포도나무들에서, 확실하게 우리는 동일하거나 유사한 종류의 또 다른 성경 초상화를 가지고 있습니다. 그리고 선한 것이 실제로 멸망되지 않고, 소멸되지 않는 곳에도, 훼손됨은 있습니다. 

포도나무는 절단되지 않아서, 열매를 맺는 데 방해가 되지는 않습니다. 반대파들은 "훼손됨"에 대해 말했는데, 이는 파괴 보다는 약한 의미입니다. 우리는 얼마나 자주 이 "포도나무의 훼손"을 슬퍼합니까! 우리들도, 다른 사람들도, 확실하게, 기대할 수 있는 기독교인 성품의 높이에 도달하지 않습니다.

많은 사람들은, 기본적으로, 가치가 있습니다; 그들에게는 뛰어난 것이 많이 있지만, 그들의 성격은 슬프게도 손상되었습니다. 그들은 효과가 없습니다. 그들은, 누구에게나, 어느 곳에서나, 실질적인 또는 많은 양의 선함을 말하지 않습니다. 그들의 삶의 유형은 낮습니다. 

그들은 경건의 이름과 형태를 가지고 있지만, 힘이 너무 적습니다. 그들은 존경할만하고, 장식적이며, 외적으로는 종교적이며, 우리가 말하듯이, 그들의 직업과 함께 일관되게 살고 있습니다. 

그러나 당신이 그들을 알게된다면, 그들의 실제 생활은 그들의 종교에 거의 영향을 받지 않고 있습니다; (종교는) 그들의 평범한 존재에 붙어있는 단순한 베니어판입니다! 그것은 그들을 정말로 거룩하게 하거나, 행복하게 하거나, 또는 선을 위해 강력하게 만드는데, 얼마나 보잘 것 없을 정도로 약합니까! 그들은 잘 시작했지만, 침몰하여 여기에 가라 앉았습니다. 이 사람들이 제 철에 열매 (많은 열매, 풍성한 열매, 가장 좋은 열매)를 맺어야한다고 생각하는 그분은 틀림없이 실망 할 것입니다.  

"그리고 그들을 방해하는 것은 무엇입니까? 

자, 그 슬픔에 찬 시편(Psalm)에서 '멧돼지가 나무 뿌리를 들어 올리고, 들판에 있는 야생 짐승들이 그것을 게걸스럽게 먹어버린다.' 와 같은 표현은 여기에서는 언급되지 않았습니다. 또 여기서는 '그것이 불에 타고 잘려서, 당신 표정이 보여주는 책망으로 멸망 할 것이다'라고 말하지 않았습니다. 또 여기서는 '어찌하여 그녀의 포도원 울타리를 부셔서, 지나가는 모든 사람이 그녀의 포도를 따도록 하였습니까?' 라고 말하지 않았습니다. 아니; 그 부드러운 포도를 망치는 것은 여우, 작은 여우들입니다. " 그러므로 이제 이것을 살펴 봅시다.


II. 너무 많이 무시된 원인입니다.

작은 죄들, 작은 결점들, 경미한 방종들, 우리가 사소한 것으로 간주하고, 아무것도 아니라고 생각하거나, 거의 아무것도 아니라고 생각하는 것들입니다. 이런 것들이 바로 부드러운 포도를 망치는 작은 여우들입니다. 모든 죄들은 영혼을 낭비하고 파괴합니다. 죄의 댓가뿐만 아니라, 죄를 만드는 일은 죽음입니다. 어떤 사람들은 아주 악명이 높기 때문에, 성 바울이 말한 것처럼, "미리 열어서 심판하기 전에" 라고 말합니다.

그것들은 우리가 방금 인용 한 시편에서 말한대로, 숲에서 나온 멧돼지와 들판의 야생 짐승과 같습니다. 강하고, 대담하며, 천국을 거스르는 죄는, 조만간 하나님의 두려운 심판을 불러옵니다. 그러나 영혼의 다른 주인들, 신의 포도들을 망치는 자들이 있습니다. - 여기에서 우리에게 "작은 여우들"로 묘사되는 죄들이 있습니다. "작은", 그래서 우리는 그들을 작다고 부르고, 다른 사람들도 역시 그렇게 부릅니다. 그들을 작다라고 부르는 것은 모두 잘못되었지만, 우리는 그들을 그렇게 작다라고 부르는 것 처럼, 별것이 아니라고 생각합니다.

그리고 여우 같은 것은, 우리가 종종 잊어버리는데,  그들이 숨고, 또 숨고, 또 숨어 있기 때문입니다. 우리 주님이 말씀하신대로, 그들은  "자신들이 숨을 구멍"을 가지고 있으며, 그곳에서 땅을 파고, 눈에 보이지 않게 자신들을 덮어버립니다. 그리고 그들 중 많은 사람들은 (기만, 잔인함, 더러움과 같은) 여우의 다른 특성을 가지고 있습니다. 그들은 영혼의 진정한 해충입니다. 그리고 그들 모두는 종종 여우가 하는 것처럼 죽음을 가장합니다. 그래서 우리는 그들이 죽었다고 생각합니다. 오! 그들은 다시 살아나고, 예전과 같이 항상 활동적입니다. 따라서 우리는 정말로 그들을 경계해야 합니다. 

우리들의 생각이 주로 작은 여우들과 같은 생생한 이미지로 변화되는 것은, 바로 이러한 죄들이 별것이 아닌 작은 것이라고 생각하기 때문입니다. 자선단체처럼, 그들의 작음이 죄들 중 많은 부분을 덮고 있으므로, 우리 자신과 다른 사람들의 책망으로부터 자신들을 감출 수가 있습니다. 그리고 우리 영혼들의 큰 적들이 이 작은 죄를 신경 쓰지 않도록 우리를 설득 할 수 있다면, 그는 그가 원하는 모든 것을 가지게 됩니다. 그때, 그가 가장 싫어하는 것, 즉 우리가 위대한 성도들이 결코 될 수 없다, 는 것을 그는 알고 있습니다.

1. 그런 사람들은 거룩한 관심으로 그들(작은 여우들)을 멀리했습니다. 

왕의 칙령에도 불구하고 다니엘이 어떻게 하나님께 기도했을지, 그가 기도 할 때만 창문을 닫았더라면, 사자굴의 끔찍한 위험을 결코 겪지 않았을지 종종 지적되었습니다. 그러나 다니엘은 그것을 열 필요가 있으며, 물론 그는 열어서 보였습니다. 다니엘은 이처럼 아주 조금이라도 하나님에 대한 자신의 의무라고 생각하는 것에는 타협하지 않았습니다. 그리고 순교자들도 역시. 로마 판사들이 사용했습니다. 요구하는 양보가 얼마나 사소한 일인지 그들에게 끊임없이 상기시키기 위해 - 제단에 한두 알의 향을 뿌리는 것이 전부였습니다. 

"이제 사람들이 작은 위법들로도 너무나 많은 죄가 있다는 것을 인식할 수 있어서, 그 작은 위법들을 저지르기 보다는 차라리 상상할 수 없는 고문을 감당할 수 있다면, 이 작은 죄들에는 결국 무서운 것이 없을까요?" 우리 주님의 유명하고 참된 제자들이며, 하나님의 위대한 성도들과 교제 하려면, 소위 말하는 사소한 죄들에 사분의 일도 주지 않아야합니다. 그들은 그렇게 주지 않았거나, 또는 (그렇게 했다면) 현재의 그들이 되지 않았을 것입니다.

2. 그리고 작은 여우는 큰 여우로 자랍니다. 

술 한잔에 면죄부를 준 것이 종종 두 잔을 좋아하게 되었고, 세 잔을 마시게 되었고, 그 후 그 남자가 술고래와 술에 취한 사람이 되지 않았습니까? 

"Tremblez, tyrans; nous grandirons! (Tremble, tyrants; we will grow! 폭군아 떨어라, 우리는 성장할 것이다!)" 혁명의 시대에, 프랑스의 많은 시내와 마을을 통과하면서, 군인들 처럼 훈련하고, 군인 제복을 입고, 행진한 젊은 프랑스 젊은이들의 외침이었습니다. 그들은 조국을 억압한 폭군들에게 떨라고 명령했습니다. 왜냐하면 그들은 비록 지금은 작지만, 언젠가는 성인으로 성장할 것이기 때문입니다. 우리의 영혼도 이 작은 죄들 중 하나를 숙고할 때 떨리게 되지 않을까요? 그 작은 죄도 자라서, 더 이상 작지 않고, 위대하고, 강해질 것입니다.

용인된 작은 죄가 큰 죄로 성장하는 것보다, 소년이 남자로 성장하는 것이 더 확실하지 않습니다. 어른이 들어갈 만큼 크지 않은 작은 창문을 공격하여 집에 효과적으로 들어가는 강도들의 방법 중 하나가 있습니다. 그들은 한 소년을 데리고 와서, 그들이 그를 작은 창문으로 밀어 넣은 다음, 그 소년이 더 큰 창문이나 문을 열면, 그 강도들도 역시 들어가게 됩니다. 네, 형제여, 당신이 기뻐하며 작은 죄라고 부르는 것에 당신 자신을 허용한다면, 그 소년은 자신이 안전하게 들어가자마자, 더 큰 도둑들을 들여 보낼 것입니다. 그것을 기억합시다.

3. 그리고 이 작은 죄들이 어떻게 증식하는지!

큰 죄는 드뭅니다. 우리는 엄청난 범죄를 저지르고 있지만 가끔은 - 하지만 우리 일생에 한 번은 그럴 수도 있습니다. 또는 하나님의 은혜는 항상 우리를 "큰 범죄로부터 무죄"로 지켜줄 수 있습니다. 우리는 그럴 것이라고 믿습니다. 

그러나 이 작은 것들 - 그들은 우리 정원에있는 무수한 곤충과 같습니다. 그들이 어떻게 떼를 짓는지! 더 미세한 것일수록, 그들을 홀로 두면 모든 것을 먹어치울 때까지, 그들은 더 많이 번식합니다. 그들은 결코 단독으로 오지 않고, 군대로 옵니다. 그들과 같이 이들 작은 죄들도 마찬가지입니다. 그가 신성을 더럽히는 표현을 한다면, 그는 그것을 아주 작은 문제로 여기고 사소한 일로 생각합니다. 그러나 그는 비참한 욕설이 떨어지지 않으면 언제 어디서나 입을 거의 열 수 없다는 과정을 곧 지나게 됩니다. 그 남자는 항상 화를 내고 있다고 언급하기 전까지, 약간의 성질은 하루에 여섯번의 (작은) 폭발을 의미 할 수도 있습니다. 

위대한 네델란드의 자이더르 해(Zuyder Zee)는, 그 위에 암스테르담이 건설되었는데, 한때는 농장, 마을, 작은 마을로 뒤덮인 상당히 비옥한 땅이었습니다. 강한 제방이 북해에서 봉쇄했습니다. 그러나 그 제방은 의심할 여지없이 아주 약간의 양보를 시작했습니다. 어느 폭풍우가 치는 겨울 밤, 전체 제방이 무너졌을 때, 한때 풍성했던 비옥한 땅이 불모지가 되어, 그렇게 수세기가 지나갔습니다. 

오, 이 작은 죄의 시작에 주의를 기울이십시오. 예, 그들은 "물에서 나오는 것과 같습니다. 처음에는 습지가 있고, 그 다음에는 물방울이 있고, 그 다음에는 가느다란 실개울이 있고, 그 다음에는 수맥이 있고, 마침내 홍수가 발생하고, 성벽이 그 앞에서 휩쓸리고, 전체 땅이 삼켜 집니다." 그러므로 하나님께서는 우리가 경계하도록 도와주십니다. 그래서, 진지하게, 우리가 그것을 생각한다면, 그들은 작지 않습니다. 소수의 사람들이 국가의 국경을 넘을 수 있지만, 그것은 마치 군대가 넘어온 것과 같은 정도의 전쟁 행위입니다.

"죽음과 우리의 모든 비애"가 사람이 금단의 열매를 먹은 결과라는 생각을 끊임없이 조롱하는 사람들이 있습니다. 그러나 거기에 팩트가 있다는 것은 동일합니다. 그것은 신의 법칙을 위반한 것이었고, 그것이 어떻게 이루어졌는지는 중요하지 않았습니다. 그래서 우리가 작다고 부르기를 좋아하는 모든 그러한 죄들도 마찬가지 입니다.

그러한 작은 죄들은 모든 사람이 비난해야 할 정도로 지나치게 과격하고 거대하게 한 행동만큼이나 하나님의 법을 어긴 것 입니다. 위반이 크든 작든 상관없이, 법을 어긴 것은 법을 어긴 것 입니다. - 더욱이, 우리가 작다고 부르는 이러한 죄들은 종종 우리가 크다고 부르는 죄들보다 더 큽니다. 

"친구가 있는데 그가 1 만 파운드 때문에 불쾌감을 준다면, 당신은 '글쎄요, 그는 매우 큰 유혹을 받았어요. 그가 큰 잘못을 저질렀다는 것은 사실입니다. 그러나 여전히 그는 나에게 어떤 목적으로 잘못했습니다. 

하지만 당신의 친구가 작은 동전 한닢 때문에 당신의 마음을 괴롭히고 슬프게 한다면, 당신은 그것을 어떻게 생각하십니까? '이건 고의적이야'  '이 남자는 나에 대하여 순전히 악의로 그것을 행했다.' "라고 말할 것입니다. 이런 사소한 일들 중 하나를 위하여, 우리가 그들을 부르는 것처럼, 우리가 하나님의 영을 슬프게하고, 그분의 거룩한 법을 격노할 때, 동일한 판정이 통과 되어서는 안됩니까?

당신이 기독교인이라면 이러한 죄가 하나님과의 평화를 망칠 것이라는 것을 기억하십시오. 당신이 그의 뜻에 반하는 동안, 당신은 그 안에서 행복 할 수 없습니다. 그리고 당신이 기독교인이 아니라면, 이 같은 죄는 당신이 하나가 될 가능성을 줄여 줄 것입니다. 그것들은 작은 돌에 불과할 수 있지만, 당신과 하나님 사이에 강력하고 높은 분리벽을 쌓아서 점점 더 효과적으로 당신을 그분으로부터 차단할 것입니다. 모든면에서 그것들은 통탄할 일입니다. 따라서 고려하십시오-


III. 확실한 해결책.

이 "작은 여우"를 잡아서 파괴해야합니다. 기도하는 마음으로 부지런히 자기 검토를 통해 작은 여우들을 찾아내야 합니다. 당신은 완전하고 참회하는 고백으로 그 작은 여우들을 하나님의 심판과 양심의 빛으로 끌어내야합니다. 그리고 하나님의 영에 의해 영감을 받은 의지의 격렬한 행동으로, 당신은 그분 앞에서 그 작은 여우들을 죽여야 합니다. 

"내가 다스려야 하지 않을 나의 적들을 이리로 데려와, 내 앞에서 죽여라." 이것이 우리 주님의 말씀이며, 그 말씀을하신 분은, 여러분이 정말로 원하면, 그 말씀에 순종 할 수있는 은혜를 주실 것입니다. 그분이 여러분을 그렇게 하도록 도와 주시기를 바랍니다!


----------------------------------------------------------

This verse is part of the description which Shulamith, the betrothed, gives of her beloved. In the verses preceding she relates (ver. 8, etc.) how he was wont to come to her home after her, bounding and leaping over the hills in his loving haste, like a young hart. And how, when he had reached the house, he would "look in at the windows," and beg her to come forth to him. And to entice her he would sing the beautiful song of the spring, "The winter is past, the rain is over and gone; the flowers appear on the earth, and the time of the singing of birds is come." And then, because she was still slow to come forth, she tells how he would call her again, and by the tender name of his timid "dove," that hides itself, because of its fear, in the clefts of the rocks, and amid the inaccessible crags and. crevices of lofty cliffs; and then how he would ask her to sing to him her song of the foxes, "Take us the foxes, the little foxes... grapes." 

Such seems to be the circumstantial setting of this verse; but, like the whole poem of which it forms part, had it no more meaning than lies on the surface it would not, we believe, have found place amongst the sacred Scriptures, the Bible of the people of God. If, then, the words suggest to devout minds, as they have done in all the centuries since they were written, truths which belong to the region of the soul, to our relationships with God more than to any relationship of earth, surely we may believe that they were designed so to do; and earthly as the story may be on which such truths are grafted, like the parables of our Lord, it has a heavenly meaning, and is designed to help us on our heavenward way. 

Now, of some of these suggested truths let us speak. One word as to the imagery of this verse. "Foxes, jackals, little foxes, are very common in Palestine, and are particularly fond of grapes. They often burrow in holes in hedges round the gardens, and, unless strictly watched, would destroy whole vineyards. Their flesh was sometimes eaten in autumn, when they were grown fat with feeding on grapes. Thus Theocritus says-

"'I hate the foxes with their bushy tails,
Which numerous spoil the grapes of Mecon's vines
When fall the evening shades.' And Aristophanes compares soldiers to foxes, because they consume the grapes of the countries through which they pass" (Burrows). But now as to the spiritual teachings which are contained in these words. We have brought before us here -



I. A SAD POSSIBILITY. 

Vines that promised well, spoiled. Translated into the language of the Spirit, they speak of blessed beginnings of the Divine life in the soul not realized. Few things are more beautiful than the beginnings of the Divine life. The promise and hope they give rise to of matured and rich and Christ-like character fill the devout-minded observer - especially if he himself has prayed and watched and toiled for such beginnings - with a deep and sacred joy. What does he not anticipate from them? What of influence on others, in the Church, the home, the business, the world generally? What of service for Christ and truth and all goodness? 

Hence when he sees that tenderness of conscience, that prayerfulness, that gentleness and humility, that alacrity in service, that delight in worship, all which mark these beginnings, how can he but be glad? or how can any one who has a Christ-like heart in him? But few things are more sad than to see all this hopefulness and promise spoiled. And such things do happen. "Ye did run well; who did hinder you?" so said St. Paul to the foolish Galatians who had so bitterly disappointed him. And how often in our Lord's ministry had he to bear this disappointment! Again and again there would come to him those about whom bright hope might have been cherished - amiable, well disposed, warm-hearted, intelligent, pure-minded, generous, much esteemed, kindly, lovable, and. beloved. Such people were irresistibly drawn to him, and for a while they would follow him; but then after a while we find something offending them, and they go away. Christ drew their portrait in his parable of the sower, where he likens such to the seed sown on the stony ground. 

Quick to spring up and present the appearance of vigorous life, but as quick to wither away when the sun's scorching heat smote them as it smote all else. And surely, in the spoiled vines told of in our text, we have another of these Bible portraitures of the same, or a similar class. And where there is not the actual destruction and perishing of what is good, there is yet the spoiling. The vines are not cut down, they are not hindered from bringing forth any fruit; the foe told of "spoils," which is less than to destroy. And how often we have to mourn this "spoiling of the vine"! Neither we nor others come up to that elevation of Christian character which might fairly have been expected. Many people are, in the main, worthy; there is very much that is excellent in them, but their characters are sadly marred. They are ineffectual; they do not tell for any real or large amount of good in any one, anywhere. Their type of life is low; they have the name and the form of godliness, but all too little of the power. 

They are respectable, decorous, outwardly religious, and live, as we say, consistently with their profession. But if you come to know them, how little of their real life is touched by their religion; what a mere veneer it is on their ordinary existence! How little it does for them in making them really holy or happy, or powerful for good! They began well, but they have sunk and settled down to this. He who looks that these people should bring forth their fruit in due season - plentiful fruit, much fruit, the best fruit - will assuredly be disappointed. "And what hinders them? Now, mark you, it is not said here, as in that mournful psalm, 'The wild boar out of the wood doth root it up, and the wild beasts of the field devour it.' it is not said here, 'It is burnt with fire and cut down, and they shall perish at the rebuke of thy countenance." It is not said here, 'Why hast thou then broken down her hedges, so that all they that go by pluck off her grapes?' No; it is the foxes, the little foxes, that spoil the tender grapes." Therefore let us now look at this -



II. ITS TOO MUCH NEGLECTED CAUSE. 

It is the little sins, the small faults, the slight self-indulgences, what we count as trifles and think nothing, or almost nothing, of - these are the little foxes which spoil the tender grapes. All sins waste and destroy the soul. Not merely the Wage but the work of sin is death. Some there are so notorious that they are as St. Paul says, "open beforehand, going before to judgment." They are as the wild boar out of the wood and the beasts of the field, told of in the psalm we quoted just now. High-handed, bold, Heaven-defying sins, bringing down on the doers of them, sooner or later, the dread judgments of God. But there are other masters of the soul, spoilers of the grapes of God, - those sins which here are pictured to us as "the little foxes." "Little," so we call them, and others call them so too; and. hence, though we be all wrong together in so calling them, we have come to think them little as well as call them so. 

And fox-like, which we often forget, for they skulk and lurk and hide; they have, as our Lord said, "their holes," and there they burrow and bury themselves out of sight. And many of them have other characteristics of the fox - deceit, cruelty, foulness; true vermin of the soul are they. And they all of them often feign death as the fox does. And we think them dead, and lo! they spring to life again, and are as active as ever. Hence we do indeed need to be on our guard against them. But it is the littleness of these sins to which our thoughts are chiefly turned by the vivid image of the little foxes. Their littleness, like charity, covers a multitude of them, and so conceals them from our own censure and that of others. And if the great adversary of our souls can persuade us not to mind these little sins, he has almost all he cares for. For then he knows that we shall never be what he most of all hates, that is, great saints.

1. For such have ever shunned them with holy care. It has often been pointed out how Daniel might have prayed to God notwithstanding the king's decree, and yet never have incurred the awful peril of the lions' den, if he would only have shut his window when he prayed. But he must needs open it, and so, of course, he was seen. But he would not compromise with what he deemed his duty to God even in so slight degree as this. And the martyrs, too. The Roman judges used. perpetually to remind them how trifling was the concession asked for - just sprinkling a grain or two of incense on an altar, that was all. "Now, if men have been able to perceive so much of sin in little transgressions, that they would bear inconceivable tortures rather than commit them, must there not be something dreadful after all in these little sins?" If we would have fellowship with the great saints of God, the eminent and true disciples of our Lord, we must give no quarter to these so called trifling sins. They did not, or they would not have been what they were.

2. And the little foxes grow into great ones. Has not the indulgence in one glass of intoxicating liquor often led on to the liking for two, and that to the taking of three, and that has been followed by the man's becoming a drunkard and a sot? "Tremblez, tyrans; nous grandirons!" was the shout of the young French lads who, drilled and dressed as soldiers, marched, in the days of the Revolution, through many a town and village in France. They bade the tyrants that oppressed their nation tremble, because they, though but little lids now, would one day be grown up into men. And might not our souls be well made to tremble as they contemplate one of these little sins? for it, too, will grow up, and then will be no longer little, but great and strong. Scarcely more surely does the boy grow into the man than does a little sin tolerated grow into a great one. It is one of the ways of burglars, in effecting an entrance into a house, to attack a small window not nearly large enough to admit a man. But they bring a boy with them, and him they thrust through, and he then undoes larger windows or doors, and so the men enter too. Yes, my brother, if you are allowing yourself in what you are pleased to call a little sin, it may be but the boy getting in at the window who will let in the greater thieves as soon as he is safely in himself. Let us remember that.

3. And how these little sins multiply themselves! Great sins are rare. Tremendous transgressions we are guilty of but now and then - but once in our lifetime, it may be; or God's grace may always keep us "innocent from the great transgression;" we trust it will. But these little ones - they are like the myriad insects in our gardens. How they swarm! The more minute they are the more they multiply, until they devour everything if they be let alone. They never come singly, but in troops. And so is it with these little sins that are like them. A man will think it but a trifle if he utter a profane expression, he counts it a very small matter; but it soon comes to pass that he can hardly open his mouth anywhere or anywhen without some miserable profanity dropping from it. A little temper may come to mean an explosion half a dozen times a day, until it is said of the man that he is always in a temper. That great Zuyder Zee, on which Amsterdam is built, was once a fair fertile land covered with farms, villages, and hamlets; a strong embankment shut it off from the Northern Sea. But that embankment had, no doubt, somehow began to yield in very slight degree, when one stormy winter night the whole gave way, and now the once fruitful land is turned into barrenness, and has been so for centuries past. Oh, take heed of these small beginnings of sin. Yes, they "are like the letting out of water: first there is an ooze, then a drip, then a slender stream, then a vein of water, and then at last a flood, and a rampart is swept before it and the whole land is devoured." God help us, therefore, to be on our guard. 

And, indeed, if we will think of it, they are not little. There may be but a handful of men cross the frontier of a state, but that is as much an act of war as if an army had come. There are people who never cease to ridicule the idea that "death and all our woe" were the result of man's once eating the forbidden fruit. But there the fact is, all the same. It was the violation of the Divine Law, and it did not matter how it was done. And so with all those sins which we are pleased to call little. They are as much outrages on the Law of God as if they were acts so flagrant and enormous that all men should denounce them. Broken law is broken law, no matter whether the breach be great or small. - Moreover, these sins which we call little are often greater than those which we call great. "If you have a friend and he does you a displeasure for the sake of ten thousand pounds, you say, 'Well, he had a very great temptation. It is true he has committed a great fault, but still he has wronged me to some purpose.' 

But should your friend vex and grieve your mind for the sake of a farthing, what would you think of that? 'This is wanton,' you would say. 'This man has done it out of sheer malevolence towards me.'" And must not the same verdict be passed when, for the sake of one of these trifles, as we term them, we grieve the Spirit of God and outrage his holy Law? And, remember, if you be a Christian, these sins will ruin your peace with God. You cannot be happy in him whilst you walk contrary to his will. And if you be not a Christian, these same sins will lessen the likelihood of your ever becoming one. They may be but as small stones, but they will build up a strong and high wall of separation between you and God, which will more and more effectually shut you off from him. Every way they are deplorable things. Therefore consider -



III. THE SURE REMEDY. 

These "little foxes" must be taken and destroyed. You must search them out by prayerful and diligent self-examination. You must drag them forth into the light of conscience and the judgment of God by full and penitent confession of them; and by vigorous acts of a will inspired by the Spirit of God you must slay them before him. "These mine enemies which would not that I should rule over them, bring them hither and slay them before me." These are our Lord's words, and he who spoke them will, if you do really desire it, give you grace to obey them. May he help you so to do! 


S. Conway

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)