Songs 3:2

 Songs 3:1-4

1By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

2I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

3The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?

4It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.

1While in bed at night,

I reached for the one I love

with heart and soul.

I looked for him,

but he wasn't there.

2So I searched through the town

for the one I love.

I looked on every street,

but he wasn't there.

3I even asked the guards

patrolling the town,

“Have you seen the one

I love so much?”

4Right after that, I found him.

I held him and would not let go

until I had taken him

to the home of my mother.

1내가 밤에 침상에서 마음에 사랑하는 자를 찾았구나 찾아도 발견치 못하였구나

2이에 내가 일어나서 성중으로 돌아다니며 마음에 사랑하는 자를 거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였구나

3성중의 행순하는 자들을 만나서 묻기를 내 마음에 사랑하는 자를 너희가 보았느냐 하고

4그들을 떠나자마자 마음에 사랑하는 자를 만나서 그를 붙잡고 내 어미 집으로, 나를 잉태한 자의 방으로 가기까지 놓지 아니하였노라


[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

* [Before <---   ---> After]

-------------------------------------------------

진리의 영이 마음에 사역을 시작하면, 예수님을 따르려는 강한 열망이 있습니다. 그리스도의 시현자로서 그의 사명을 완수하는 과정에서, 성령은 우리들 마음안에서 예수님의 우정을 가지려는 짙은 열망을 일으킵니다. 우리는, (그 열망이) 그리스도를 제외한 어떤 사람도 만족할 수 없다는 것을 느낀다면, 은혜의 역사가 우리들 안에서 시작되었다는 분명한 증거로 받아들입니다. 이제 우리는이 훌륭한 진주를 얻기 위해 우리가 가지고 있는 모든 것을 나눌 수 있습니다. 

우연히 동료를 죽인 사람은, 피의 복수자가 그의 발 뒤꿈치에 있다고 느끼면서, 번개처럼 빠른 속도로 도피성을 향해 달아 날 때,  죄를 범한 그 죄인은 오직 유일한 목적인 그리스도만을 바라봅니다. 

구세주에 대한 이러한 끊임없는 탐색은 선을 위한 징표입니다. 여름의 가뭄에 쉽게 시들지 않고, 자라서 꽃을 피우고, 열매를 펼치는 나무는, 분명히 토양에 깊은 뿌리를 가지고 있습니다; 그러므로 우리가 많은 낙담들속에서도, 꾸준히 그리스도를 따르는 것을 찾는다면, 우리가 주님의 오른손으로 은혜의 땅에 심어졌음을 확신 할 수 있습니다. 이 본문에는 세 가지 주요한 생각이 있습니다.


I. 예수님을 찾았다. 

"내 영혼이 사랑하는 그분을 찾았다."(1내가 밤에 침상에서 마음에 사랑하는 자를 찾았구나 찾아도 발견치 못하였구나)


1. 그리스도에 대한 참된 사랑은 그분이 없을 때 언제나 밝게 빛납니다. 

순수한 사랑은 모든 것들 중에서 가장 비이기적인 것입니다. 우리는 이익을 얻기 위해 그분을 그렇게 사랑하지 않습니다. 우리는 그분이 사랑스럽기 때문에 그분을 사랑합니다. 일단 한번 그분을 알았다면, 우리는 우리의 사랑을 억제 할 수 없습니다. 

마음의 제단을 다른 사람에게 주는 것은 자기 타락, 우상 숭배일 것입니다. 이런 이유 때문에 예수께서는 멀리하실 수 있습니다. 그분은 (우리 마음의) 내부에서 점점 커지는 경쟁을 봅니다. 그분은 우리의 자기정화가 필요한 것을 봅니다. 그분은 (우리의) 영혼이 더 깊은 필요를 깨닫기를 원합니다. 그분은 자신의 사랑을 더 소중하게 만들고 싶어합니다. 

예수께서는 자신을 숨기신 많은 합당한 이유가 있습니다. 이것은 더 많은 수확을 가져 오기 위한 일시적인 겨울입니다. 그러므로 우리가 그의 사랑에 대한 확신이 있든 없든, 우리는 그를 사랑할 것입니다. 우리는 그를 찾을 것입니다.


2. 예수님이 없다는 것은 영혼에는 한밤중이 되게 합니다. 

"밤에 ... 그분을 찾았다." 

예수님이 우리에게 정의의 태양이었다면, 그분의 떠나심은 우리에게는 밤이 됩니다. 예수님이 계시지 않으면, 영적 세계와 관련된 모든 것들이 우리에게는 어둡게 됩니다. 우리는 하나님 아버지의 얼굴을 볼 수 없습니다. 우리는 천국 유산에 대한 우리의 표제를 명확하게 읽을 수 없습니다. 우리 안에는 거룩한 덕목들의 성장이 없습니다. 우리는 천국의 경주를 할 수 없습니다. 예수님께서 멀리 계신다면 그것은 겨울철의 어둠과 불모와 같은 시간입니다. 어떤 인공적인 조명도 임마누엘(의 빛)을 대신 할 수 없습니다.


3. 건전한 결심이 있습니다. 영혼은 고귀한 결심에 도달했습니다. 

"지금 일어나겠습니다." 

우리가 하는 일부 결심들은 쓸모가 없습니다. 그런 결심들은 흥분된 감정에서, 지나가는 두려움에서 만들어지거나, 또는, 서약을 가볍게 평가하는, 얕은 본성의 결과로 만들어집니다. 그러나 하나님의 권능안에서 만들어진 결심은 미리 앞서서 내디딘 확고한 걸음입니다. 그것은 연속되는 단계중에서 첫 번째 단계입니다. 왜냐하면 하나님의 힘이 그 뒤에 있기 때문입니다. 순수한 결심은 결코 기다리지 않습니다. 그것은 즉시 전진합니다. 탕자는 돌아가기로 결심한 직후, "그는 일어나 아버지에게로 왔습니다." 

그래서 여기서 신부는 같은 호흡으로 말합니다. "나는 그분을 찾을 것이고, 나는 그분을 찾았습니다."라고 말합니다. 미래시제는 즉시 현재시제로 변환됩니다. 좋은 결심은 잠을 자기 위해있는 베개와 같은 것이 아닙니다. 그것은 우리가 즉시 올라타야 할 말과 같은 것입니다.


4. 활동적이고 지속적인 탐색이 있습니다. 

우리가 사랑하는 사람을 찾을 수만 있다면, 어떠한 여정도 너무 크지 않습니다. 수천명의 사람들이 매년 모하메드(Mohammed)에 더 가까워지고, 그의 공허한 호감을 얻기 위해, 뜨거운 사막의 모래를 넘어 메카로 여행합니다. 이런 가치없는 이익을 구하기 위해 날카로운 결핍을 기쁘게 견뎌냅니다. 

금을 찾는 사람들은 지구 반대편에 있는 대척지로 항해 할 것이며, 처녀 광석을 얻기 위해 수천 가지 위험을 감수 할 것입니다. 그렇다면 최상의 지혜는 우리들에게 "그리스도의 탐색할 수 없는 재물"을 찾도록 촉구하지 않습니까? 지구의 평범한 모험가들이 우리들에게 부끄러움을 주지 않을까요? 

우리는, 모든 가능성 있는 곳에서, 모든 곳을 찾아야합니다. 하나의 탐색에서 실망했다면, 다른 탐색을 시도해야합니다. 

콜럼버스는 새로운 대륙을 찾고있을 때, 쉽게 위축되지 않았습니다. 북극을 가로 지르는 항로를 찾기 위해 많은 고귀한 생명이 희생되었습니다. 

요셉과 마리아는 아이 예수를 찾는 일을 쉽게 포기하지 않았습니다. 슬픔에 짓눌려서, 그들은 한 무리에서 다른 무리를 다니며 그를 찾았고, 그 소년을 찾을 때까지 그들의 노력을 포기하지 않았습니다.

"세밀한 화학자는 둥지에서 깃털의 원리들을 

발견할 때까지 새들을 알몸으로 벗길 수 있습니다.

인간이 그의 사랑하는 하나님을 제외하고

찾아서 발견하지 못한 것이 무엇이 있나요? "


5. 첫번째 실망은 우리를 그만두게 하지 못할 것입니다.

"나는 그분을 찾았지만, 찾지 못했다." (2이에 내가 일어나서 성중으로 돌아다니며 마음에 사랑하는 자를 거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였구나)

그리스도를 진지하게 찾는 사람은 쉽게 위축되지 않습니다. 첫번째 장애는 그를 우울하게 만들지 않을 것이며, 두번째도, 20번째도, 우울하게 하지 않을 것입니다. 예수를 찾는 것이 지연되는 것은, 단지 그의 식욕을 돋우고, 그가 새로운 탐색을 하도록 박차를 가합니다. 

그리스도를 찾지 못하는 것은 결코 혐오스러운 일이 아닙니다. 그것은 지식을 습득하는데 이익입니다. 그것은 경험을 쌓는데 도움이됩니다. 그것은 성공을 달성하는 과정에서 진행되는 일부입니다. 어려움이 사람을 만듭니다. 

하나의 길이 정의와 안식으로 이어지지 않는다면, 다른 길이 있을 것입니다; 왜냐하면 길은 (반드시) 있기 때문입니다. 그리스도께서는 우리가 마음이 약한지 주의 깊게 지켜보고 계십니다. 

전기를 사용하여 도시를 비추는 첫번째 실험은 성공하지 못했고, 두번째 실험도 성공하지 못했습니다; 그러나 기술자들은 목표에 도달 할 때까지 인내했습니다. 

죄에서 깨어난 모든 사람은 그리스도를 찾거나, 또는 그런 시도를 하다가 죽기로 결심합니다. 대체적으로, 우리 자신의 실수들이 (그리스도의 발견이) 지연되는 이유입니다.


6. 자격을 갖춘 사람들로부터 그리스도에 대한 질문이 있을 것입니다.

"도시를 돌아 다니는 파수꾼들이 나를 찾았습니다. 나에게 말한 사람에게, 내 영혼이 사랑하는 그분을 보았습니까?" (3성중의 행순하는 자들을 만나서 묻기를 내 마음에 사랑하는 자를 너희가 보았느냐 하고)

이 파수꾼 50명은 교회의 목회자를 대표합니다. 그들은 왕자가 자주 다니는 곳과 습관을 알고 있습니다. 그들은 사람의 마음이 잘못을 저지르는 경향이 있음을 알고 있습니다. 그들은 대적의 교묘함과 죄의 속임수를 압니다. 그러므로 신실한 목사는 영혼을 찾는 데 좋은 안내자입니다. 목자들은 항상 그리스도를 찾는 사람들을 찾고 있습니다. "그들이 나를 찾았습니다."라고 우리는 읽습니다. 목자들은 그런 것을 찾습니다. 이것은 그들의 사업입니다. 

복잡한 바위가 있는 항로를 통해 배를 수백번 항해한 사람이 최고의 조종사를 만드는 것처럼, 스스로 그리스도를 발견하고 그분과 함께 매일 동행하는 목자들은 방랑자들을 그분의 장소로 인도할 수 있는 최고의 자격을 갖추고 있습니다. 조언을 구하는 일을 축소하지 마십시오. 모든 도움을 받으십시오.


II. 예수를 찾았습니다. 

"내 영혼이 사랑하는 그를 찾았습니다." (4그들을 떠나자마자 마음에 사랑하는 자를 만나서)

1. 예수님은 봉헌된 사람들을 사용하여 자신이 선택한 사람들을 그의 면전으로 데려오십니다. 그분을 가장 잘 아는 사람들은 그분의 궁전에서 의전관이 되는 영광을 받고, 손님들을 그분의 연회 테이블로 안내합니다. 이 신성하고 고귀한 일에 우리를 고용하신 것은 말료 표현할 수 없는 영광입니다. 봉헌된 사람은 반드시 그가 교회에서 직분이 있든, 없든, 다른 사람들을 안내하는 사람이 될 것입니다. 

Elstow의 오두막 현관에서 그리스도에 대해 서로 이야기한 경건한 여성들은 John Bunyan을 그리스도의 우정으로 이끌었습니다 (1628년에 John Bunyan은 Elstow 교회로 옮겨져 오늘날에도 여전히 사용되고있는 세례식으로 세례를 받았습니다). 

미지의 땅을 여행한 사람들이 뒤따라 올 수 있는 사람들을 위해 가이드 포스트를 세운 것처럼, 그리스도의 모든 친구는 엉뚱한 발길을 올바른 길로 인도하는 천국의 기쁨을 발견 할 것입니다. 사도 바울은, 그의 마음의 불타는 소망 "나는 육체에 따라 내 형제들, 내 친척들을 위해 그리스도에게서 저주를 받았으면 좋겠습니다."을 말로 표현했을 때 더 고귀한 사람이 되었습니다.


2. 부지런한 탐색은 항상 보상을 받습니다. 

스스로 겸손하게, 우리가 성경의 빛을 따를 경우, 조만간 반드시 성공할 것입니다. "그러면 우리가 주님을 알기 위해서 계속 따라야 할 것인지를 알게 될 것입니다." 사람들은 철학자의 돌과 영원한 운동의 비밀을 오랫동안 연구해 왔습니다. - 오랫동안 연구했지만, (얻는 것이 없어서) 헛되이 연구했습니다. 그러나 그분을 찾는, 그리스도를 진정으로 사랑하는 사람이 그분을 발견하는데 실패한 적은 아직 없습니다. 당신이 좋은 씨를 뿌린 곳에서 수확을 기대하는 것보다,  당신이 그리스도를 찾는데 성공하는 것이 더 확실할 것입니다. 그것은 균일한 법의 규칙성으로 우세합니다. 

"그래서 우리가 온 마음으로 그분을 찾을 때, 우리는 그분을 발견할 수 있습니다." 구하는 죄인과, 구하는 구세주가 있을 때, 그들은 곧 만날 것입니다. 갈보리(십자가 성지)는 (하나님의 사랑과 하나님의 공의가) 만난 옛 장소입니다.


3. 진정한 사랑은 그리스도를 소유합니다. 

"나는 그를 잡았다." 

우리는 그것을 얻기 위해 많은 노력을 기울인다면 당연히 무엇이든 훨씬 더 소중하게 생각합니다. 보석은 고유한 아름다움뿐만 아니라, 희귀함으로도 가치가 평가됩니다. 

그리스도는 한분뿐입니다. 그러므로 우리가 그분을 발견했을 때, 우리는 그분을 굳게 잡습니다. 그러나 우리는 어떻게 그분을 붙잡을 수 있습니까? 

우리는 그분과 자주 소통함으로써, 그분을 붙잡습니다. 

우리는 매시간 그분을 기쁘게하려고 노력할 때, 그분을 굳게 잡습니다. 

우리의 사랑이 강하고 향기로우면, 그분을 붙잡습니다. 

우리마음의 정원에 잘 익은 거룩함의 열매가 있다면, 우리는 그분을 붙잡습니다. 

(우리의) 목적과 의지와 삶에 조화가 있다면, 우리는 그분을 붙잡습니다. 

그분은 교제를 좋아합니다.


4. 떠나려는 예수님의 모든 시도는 정력적으로 저항합니다. 

"나는 그를 놓아주지 않을 것이다." 

이런 식으로 예수님은 종종 우리의 사랑을 시험하십니다. 우리가 그분을 불쾌하게 해서, 그분은 떠나기 위해서 일어납니다. 그러면 우리는 악한 일을 고백해야 할까요? 그분을 억류하기 위해 우리가 새로운 자기 희생을 해야 할까요? 

그분은 쉽게 화를 내지 않습니다. 그분은 버리는 것을 싫어합니다. 그러나 그분은 우리에게서 감정의 섬세한 민감성을 보는 것을 좋아합니다. 그분은 부드럽고 어린이 같은 애정을 발견하는 것을 즐거워합니다. 그분이 고마워해야 하는 것은 바로 우리의 최고의 선을 위한 것입니다. 

엠마오에서 (제자들에게) 했던 것처럼, 그분은 때때로 우리를 다룹니다: "그분은 더 멀리 갈 것처럼 했지만; 그 제자들은 그를 저지했습니다." 그리고 이제 그분은 우리의 저지에 기꺼이 양보합니다. 

우리들 사랑의 포옹을 느끼게 하는 것은 그분에게 달콤한 기쁨을 줍니다. 그분은 우리의 사랑을 강화하고 높일 수만 있다면, 그분은 가장 좋은 것을 우리에게 수여했습니다. 

사랑이 자라면 모든 은혜가 자랄 것입니다. 사랑이 자라면 우리는 그리스도처럼 자랍니다. 그리고 이것은 사랑의 확고한 결의입니다. 

"나는 그분을 놓아주지 않을 것입니다."


III. 예수께서 알려졌습니다. 

"내가 그를 어머니 집으로 데려오기 전까지." (4그를 붙잡고 내 어미 집으로, 나를 잉태한 자의 방으로 가기까지 놓지 아니하였노라)

1. 우리는 가장 친한 친구가 모든 곳에서 우리와 함께 하기를 바랍니다. 

진정한 제자는 예수님을 모든 분야와 모든 직장에 데려 가기를 원합니다. 그는 안식일과 특별한 경우에만 예수님을 갖는 것에 만족하지 않습니다. 그는 예수님이 항상 그의 곁에 있기를 원합니다. 예, 더 나은, 항상 그의 마음속에, 그는 예수님에게 소개 할 수 없는 친구가 없습니다. 

그는 직업도, 오락도 없고, 예수님의 시야에서 항상 머물고 싶어합니다. 집의 모든 방에 예수님을 환영합니다. 그분은 모든 방에 적합한 손님, 모든 여정에 적합한 동반자, 모든 기업의 적합한 파트너입니다. 우리는 예수님의 이름으로 모든 것을 합니다.


2. 이 언어는 우리 가정을 위한 자비로운 노력을 암시합니다. 

사랑은 관대합니다. 예수님 안에서 그러한 영적 보물을 발견한 우리는, 우리 집의 모든 구성원들, 즉, 자녀, 부모, 하인들이 "탐색 할 수 없는 보물"을 공유하기를 원합니다. 

"나는 그를 어머니 집으로 데려왔다." 이렇게 증언할 수있는 사람은 행복합니다! 

우리가 지상의 부모에 대한 엄청난 의무를 지고 있다면, 부모님들을 그리스도의 참여자로 만드는 것 보다 그 빚을 더 잘 갚을 수 있는 방법이 어떤 것이 있겠습니까?


3. 이 언어는 교회에 대한 우리의 유용성을 암시합니다. 

이 책의 이미지에 영적인 해석을 부여할 때, 우리는 적절하게 어머니의 집을 지상의 교회로 생각할 수 있습니다. 이것은 우리를 진정한 교인 동창생이 되게 합니다. 

우리들과 함께 있는 신랑을 교회로 데려옵니다. 우리는 홀로 경건함을 누릴 수 없습니다. 우리는 더 고귀한 삶으로 교회 전체에 영감을 줍니다. 

예수님에 대한 우리의 신성한 사랑은 전염력이 있습니다. 다른 사람들도 천국의 매력을 느끼고, 예수님을 갖고 싶어합니다. 

그리고 교회로 부터 그 혜택은 전 세계로 확장됩니다. 모든 사람이 우리 주님을 알았으면 좋겠습니다!




------------------------------------------------

When once the Spirit of truth has begun his work in the heart, there is a strong yearning after Jesus. In fulfilling his mission as the Revealer of Christ, the Spirit excites within us intense longings to have the friendship of Jesus. We take this as clear proof that a work of grace has begun in us if we feel that none but Christ can satisfy. 

Now we can part with all we have to obtain this goodly pearl. As the man who had inadvertently slain a fellow flees with lightning speed toward the city of refuge, feeling that the blood avenger is at his heels, so the convicted sinner has an eye for only one object - Christ. This persistent search for the Saviour is a token for good. The tree that does not easily languish in summer drought, but grows, blossoms, unfolds its fruit, has most certainly deep roots in the soil; so, if under manifold discouragements we steadily seek after Christ, we may be sure that we are planted in the soil of grace by the Lord's right hand. Three main thoughts are in this text.

I. JESUS SOUGHT. "I sought him whom my soul loveth."

1. True love to Christ glows brightly ever, in his absence. Genuine love is of all things the most unselfish. We love him not so much for the benefit to be obtained; we love him because he is lovable. Having once known him, we cannot restrain our love. To give the shrine of the heart to another would be self-degradation, idolatry. On this account it may be that Jesus keeps away. He sees some growing rivalry within. He sees some need for our self-purging. He wants the soul to realize a deeper need. He wants to make his love more prized. Many worthy reasons has Jesus for hiding himself. 'Tis a temporary winter in order to bring about a more prolific harvest. So, whether we have any assurance of his love or not, we will love him; we will seek after him.

2. The absence of Jesus makes midnight for the soul. "By night... I sought him." If Jesus has been our Sun of Righteousness, then his departure makes our night. All the things relating to the spiritual world are dark to us if Jesus be absent. We cannot see the face of our Father. We cannot read our titles clear to the heavenly inheritance. There is no growth of holy virtues in us. We cannot run the heavenly race. It is a time of wintry darkness and wintry barrenness if Jesus keeps away. No artificial light can take the place of Immanuel.

3. There is sound resolution. The soul has reached a noble resolution. "I will rise now." Some resolutions which we make are worthless. They are made under excited feeling, or from a passing fear, or they are the outcome of a shallow nature, which lightly esteems a pledge. But a resolution made in the strength of God is a firm step taken in advance. It is the first step in a series; for the strength of God is behind it. Genuine resolution never waits. It moves onward at once. No sooner had the prodigal boy resolved to return, than "he arose and came to his father." So here the bride says in the same breath, "I will seek him I sought him." The future is instantly translated into the present. Good resolution is not a pillow to sleep on; it is a horse which we should instantly mount.

4. There is active and persistent search. No journey is too great if we can only find our Beloved. Thousands travel every year over hot sands to Mecca in the hope of getting nearer to Mohammed, and so gaining his empty favour. Sharp privations are gladly endured in order to purchase this worthless merit. Gold seekers will voyage to the antipodes, and will run a thousand risks to obtain the virgin ore. Then does not highest wisdom impel us to seek the "unsearchable riches of Christ"? Shall the common adventurers of earth put us to shame? We must seek everywhere, in all likely places. If in one search we have been disappointed, we must try another. Columbus was not easily daunted when he was on the search for a new continent. Many noble lives have been sacrificed in the effort to find a searoute over the North Pole. Joseph and Mary did not easily abandon the search for the child Jesus. Pressed down with sorrow, they sought him in one company after another, nor gave up their effort until they found the lad.


"The subtle chemist can dissect
And strip the creature naked till he find
The callow principles within their nest.
What hath not man sought out and found
But his dear God?"

5. First disappointments will not deter us. "I sought him, but I found him not." The earnest seeker after Christ is not easily daunted. The first hindrance will not depress him, nor the second, nor the twentieth. Delays in finding Jesus only whet his appetite, and spur him on to fresh search. Failure in finding Christ is in no sense a detest. It is a gain in knowledge. It is helpful in experience. It is part of the process in the attainment of success. Difficulties make the man. If one road does not lead to righteousness and rest, another road will; for there is a road. And Christ is watching us carefully to see if we are faint hearted. The first experiment to utilize electricity for illuminating a city did not succeed, nor the second; yet mechanicians persevered until they reached the goal. And
every awakened sinner is resolved to find Christ, or to die in the attempt. Our own blunders, as a rule, are the cause of delay.

6. There will be inquiry for Christ from qualified persons. "The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?" These watchmen fifty represent the pastors of the Church. They know the haunts and habits of the Prince. They know the proneness of man's heart to err. They know the subtleties of the adversary and the deceitfulness of sin. Therefore a faithful pastor is a good guide for seeking souls. These under-shepherds are ever on the look out for Christ-seekers. We read, "They found me." Then they were searching for such. This is their business. As a man who has navigated a ship a hundred times through an intricate rocky channel makes the best pilot, so they who have themselves found Christ and walk daily with him are best qualified to lead wanderers into his fold.
Shrink not from asking counsel. Avail yourself of every help.

II. JESUS FOUND. "I found him whom my soul loveth."

1. Jesus uses consecrated men to bring his chosen ones into his presence. Those who know him best are honoured to be chamberlains in his palace, and to introduce guests to his banquet table. His employment of us in this sacred and noble work is an unspeakable honour. A consecrated man is sure to become a guide to others, whether he fill an office in the Church or not. The pious women who talked with each other of Christ in the cottage porch at Elstow led John Bunyan into the friendship of Christ. As men who have travelled through a terra incognita erect guide posts for those who may follow, so
every friend of Christ will find a heavenly pleasure in guiding wayward feet into the right way. Never was Paul the apostle a nobler man than when he put into words the burning desire of his heart, "I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh."

2. Diligent search is always rewarded. If, in self-diffidence, we follow the light of Scripture, sooner or later we are sure to succeed. "Then shall we know, if we follow on to know the Lord." Men have searched long for the philosopher's stone and for the secret of perpetual motion - have searched long, and searched in vain. But no sincere lover of Christ yet sought him and failed to find him. Not more surely may you expect a harvest where you have sown good seed than success from seeking Christ. It prevails with the uniform regularity of law.
"Then shall we find him when we seek him with all the heart." When there is a seeking sinner and a seeking Saviour, they are sure to meet ere long. Calvary is an old trysting place.

3. Genuine love appropriates Christ. "I held him." We naturally value anything a great deal more if we have taken many pains to acquire it. A jewel is valued for its rarity as well as for its intrinsic beauty. There is but one Christ; hence when we find him we hold him fast. But in what way can we hold him? We hold him by frequent communing with him. We hold him fast when we hourly try to please him. We hold him if our love is strong and fragrant. We hold him if in our heart garden there are ripe fruits of holiness. We hold him if there is harmony of purpose, will, and life.
He loves companionship.

4. Every attempt of Jesus to depart is energetically resisted. "I would not let him go." In this way Jesus often tests our love. We have displeased him, and he rises to depart. Then will we confess the evil thing? Will we make some fresh self-sacrifice in order to detain him? He is not easily offended. He hateth putting away. But he loves to see in us a delicate sensitiveness of feeling. He delights to find a tender and childlike affection. It is for our highest good that he should be appreciated. As he did at Emmaus he sometimes deals with us: "he made as though he would have gone further; but they constrained him." And now he gladly yields to our constraints. It brings him delicious joy to feel the embraces of our love. If he can only strengthen and elevate our love, he has conferred on us the very highest good.
If love grows, every grace will grow. If love grows, we grow like Christ. And this is love's firm resolve, "I would not let him go."

III. JESUS MADE KNOWN. "Until I had brought him into my mother's house."

1. We wish our best friend to accompany us everywhere. The genuine disciple desires to take Jesus with him into every circle and into every occupation. He is not content to have Jesus only on sabbath days and on special occasions. He wants Jesus always at his side - yea, better, always in his heart, he has no friend whom he cannot introduce to Jesus. He has no occupation, no recreation, he wants to keep from the eye of Jesus. Into every chamber of the house Jesus is welcome. He is a fitting Guest for every room, a fit Companion on every journey, a fitting Partner in every enterprise.
We do all things in the name of Jesus.

2. This language suggests benevolent effort for our households. Love is generous. Having found such spiritual treasure in Jesus, we want every member in our household, viz. children, parents, servants, to share in the "unsearchable riches." "I brought him into my mother's house." Happy the man who can testify that! If we are under tremendous obligations to earthly parents, how can we better discharge the debt than by making them partakers of Christ?

3. This language suggests our usefulness to the Church. As we give to the imagery of this book a spiritual interpretation, so may we properly regard our mother's house as the Church on earth. This is our true Alma Mater. We bring the Bridegroom with us into the Church. We cannot enjoy our piety alone. We inspire the whole Church with a nobler life. Our sacred love to Jesus is a contagion. Others feel the heavenly charm, and they desire to have Jesus too.
And from the Church the benefit extends to the whole world. Would that all men knew our Lord! 

J.D. Davies

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)