Songs 3:6

 Songs 3:6-11

6Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

7Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

8They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.

9King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

10He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

11Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

6What do we see approaching

from the desert

like a cloud of smoke?

With it comes the sweet smell

of spices, including myrrh

and frankincense.

7It is King Solomon

carried on a throne,

surrounded by sixty

of Israel's best soldiers.

8Each of them wears a sword.

They are experts at fighting,

even in the dark.

9The throne is made of trees

from Lebanon.

10Its posts are silver,

the back is gold,

and the seat is covered

with purple cloth.

You women of Jerusalem

have taken great care

to furnish the inside.+

11Now come and see the crown

given to Solomon by his mother

on his happy wedding day.

6연기 기둥과도 같고 몰약과 유향과 장사의 여러가지 향품으로 향기롭게도 하고 거친 들에서 오는 자가 누구인고

7이는 솔로몬의 연이라 이스라엘 용사 중 육십인이 옹위하였는데

8다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 밤의 두려움을 인하여 각기 허리에 칼을 찼느니라

9솔로몬왕이 레바논 나무로 자기의 연을 만들었는데

10그 기둥은 은이요 바닥은 금이요 자리는 자색 담이라 그 안에는 예루살렘 여자들의 사랑이 입혔구나

11시온의 여자들아 ! 나와서 솔로몬 왕을 보라 혼인날 마음이 기쁠 때에 그 모친의 씌운 면류관이 그 머리에 있구나


           The resin of the Boswellia tree


[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

* [Before <---   ---> After]
---------------------------------------------------- 
아시아 지역에서는 바퀴 달린 마차가 드물고, 여전히 드뭅니다. 이것은 도로가 없기 때문에 설명됩니다. 팔레스타인과 같은 구릉지대를 통해 도로를 건설하고 유지하려면, (그 당시) 사람들이 소유한 것보다 더 많은 공학 기술이 필요했습니다; 더 나아가, 좋은 길을 만드는 것은 군사 침공의 길을 열어 줄 것이라는 일반적인 믿음이 있었습니다. 따라서 팔레스타인 전역에서, 마을에서 마을로가는 길은 단순히 사람과 짐승의 발자국으로 표시된 흔적들만 있었습니다.

Esdraelon Ahab의 평원(요르단 계곡 사이의 고대 무역 통로)을 넘어 이륜전차를 탈 수 있습니다; 그러나 솔로몬이 이집트에서 바퀴 달린 병거를 가져왔다면, 브엘세바(Beersheba)에서 수도(Capital)까지 가는 길을 만들기 위하여 그는 이전에 길 공사를 착수했습니다. 여행하는 왕자들은 위가 덮힌 가마를 탔는데, 그 가마는 낮에는 뜨거운 태양을 가리고, 밤에는 침대가 되었습니다. 뜨거운 열기로 인해, 대부분의 여행은 시원한 밤 시간에 이루어졌기 때문에 강력한 경호가 필요했을 것입니다.

신성한 시인의 상상력 앞에서, 그러한 장면이 지나갔습니다. 당당한 행렬이 그의 관심을 사로 잡았고, 그는 "이분이 누구야?"라고 묻습니다. 이분은 어떤 위대한 왕입니까? 이것이 바로 시적인 이미지입니다. 

자 그럼, 종교적인 가르침은 무엇입니까? 
그것은 시대를 통한 그리스도의 행진 - 광야에서 시작하여 새 예루살렘에서 그분의 즉위식으로 끝이나는 행진입니다. 그분은 오랫동안 숨겨져 있었지만, 시온의 왕이 사람들의 눈에 드러날 날이 다가오고 있으며, "그분이 나타나기를 사랑하는 모든 사람들에게 존경을 받을 것입니다."


I. 그분의 영광스러운 왕좌에 있는 그리스도의 행진을 관찰하십시오.

1. 그의 낮은 시작이 표시됩니다. 
"그는 광야에서 온다." 이것이 그가 구경꾼에게 나타난 방법입니다. 
그분의 이전 신분은 인간의 눈에 숨겨져 있었습니다. 인간들이 보는 한, 예수님은 마구간의 소 구유에서 (태어나) 이상한 경력을 시작하셨습니다. 그분에게 세상은 모든 매력이없는, 황무지였습니다. 

이런 점에서, 그분은 고대 이스라엘의 운명을 따랐습니다. 
그들도 처음에는 광야를, 그 다음에는 "젖과 꿀이 흐르는 땅"을 가졌기 때문입니다. 예수님께서 선교사업을 시작하셨을 때, 인간의 삶은 실제로 광야와 같았습니다. 에덴(동산)의 아름다움과 기쁨은 사라졌습니다. 모든 방면에서 질투, 증오, 투쟁이 격렬했습니다. 

문명화된 세계는 로마의 철의 전제정치 아래에 있었습니다. 하나님의 선지자들은 말하기를 중단했습니다. 황금 시대에 대한 희망은, 몇몇 믿는 자들의 마음을 제외하고는, 거의 사라졌습니다. 그리스와 티레의 영광은 쇠약해졌습니다. 인류는 분별할 수 없는 절망 직전에 있었습니다. 지구는 (소망이 없는) 하나의 사막과 같은 곳으로 축소되었습니다.

2. 그리스도의 오심은 하늘의 소망과 함께 향기롭습니다. 
가장 외로운 사막에서도 살아있는 식물이 있으며, 종종 향기로운 본체를 가지고 있습니다.  관목 (Boswellia Tree)은 향기로운 향신료 (myrrh and frankincense)의 창고입니다. 가장 달콤한 향수는 아라비아 사막에서 나옵니다. 그런 것들은 유해한 독기의 해로움을 완화시킵니다. 희귀한 향수는 감각을 신선하게하고, 고귀한 귀족계급을 얻었습니다. 

가장 권력이 강력한 왕은 몰약과 유향의 달콤한 냄새를 경멸하지 않았습니다. 이처럼 예수 그리스도께서는 사람들의 단순한 미덕과 예의를 경멸하지 않으셨습니다. 그분은 유대인 랍비의 입술에서 배우기 위해 몸을 구부렸습니다. 그분은 결혼 잔치에서 자신의 축복을주었습니다. 그분은 가난한 나병 환자의 감사에 기뻐했습니다. 그분은 멸시받는 사마리아인의 형제사랑을 칭찬했습니다. 그분은 농민여성들의 환대를 받아 들였습니다. 그분은 가난한 과부의 관대함을 칭찬했습니다. 달콤하고 신선한 맛이 그분의 모든 말들과 행동들에 스며 들었습니다. 그분의 요람(탄생)에서 무덤까지, 그분은 유향과 몰약으로 된 향수를 받으셨습니다.

3. 그의 오심은 확실히 눈에 띄었다.
"이스라엘 용사 중 육십인이 옹위하였는데"

행렬은 멀리서 보였습니다. 아마도 야간 행진동안, 횃불의 불꽃이 대열의 앞과 뒤에서 거대한 연기 기둥을  올라가게 했을 것입니다. 또는 그 (사막의) 마른 흙에서 나온 먼지 구름이 군대의 발에서 올라와서, (사막의) 맑고 투명한 공기 덕분에, 30~40 마일 떨어진 곳, 심지어 시온 (Zion)의 언덕에서도 보였습니다. 어쨌든 행렬은 멀리서 보였습니다. 

호기심이 일어났습니다. 많은 시선들이 새로운 광경에 쏠렸고, "거친 들에서 오는 자가 누구인고?"라는 질문이 입술에서 입술로 전해집니다. 

그렇게, 세상에서 예수님의 행진은 후세에 경이로움을 불러 일으켰습니다. 그분이 시골의 나사렛 회당에서 성경을 읽었을 때, 사람들은 "이 사람이 누구입니까?"라고 물었습니다. 그분이 산쪽에서 5천명을 먹이거나, 고개를 끄덕이며 자연을 지배했을 때, 사람들은 "이 사람이 누구입니까?"라고 물었습니다. 

오순절 날, 도시 전체가 놀라워 하며 감격했을 때, 사람들이 "이 사람이 누구입니까?" 라고 물었습니다. 고린도에서, 에베소에서, 안디옥에서, 많은 사람들이 새로운 신앙을 위해 자신들의 우상 섬김을 떠났을 때, 사람들이 물었습니다. "이렇게 왕처럼 진군하고,  승리하는, "이 사람이 누구입니까?"

그리고 (오늘날에도) 여전히, 인도의 시장과 중국의 사원에서, 사람들은 "이 사람이 누구입니까?"라고 물어봅니다. 그분의 행진은 정복자의 행진입니다: 그분은 평화의 왕이기 때문에, 왕들중의 왕입니다.


II. 그의 경호원을 관찰하십시오.

1. 이것은 위험의 징표입니다. 
그러나 그 위험은 공개된 전쟁의 위험이 아닙니다. 깃발을 든 군대가 그의 행진에 반대한다면, 그는 그것을 그의 무적의 세력들과 함께 맞이하게 될 것입니다. 미카엘(천사)과 천국의 모든 힘들이 그의 전투에서 맞서 싸울 것입니다. 그것은 공개된 전쟁이 아닙니다. 사막의 적들은 이스마엘인들 입니다: 그들은 약탈을 추구합니다. 그들은 밤에 갑자기 은밀하게 공격을합니다. 
그렇게, 우리 임마누엘의 행진도 마찬가지입니다. 자기 제자들의 무리에서, 배신자가 나와서, 밤에 왔습니다. 여호와의 제사장들은 그분의 최악의 적이었습니다. 아나니아와 삽비라와 같이, 고백한 친구들은 비밀리에 그분의 사업을 찔렀습니다. 그분의 복음의 박해자들은 대개 어둠속에서 그들의 음모를 꾸며 왔습니다. 무신론자와 위선자는 그분의 가장 끔찍한 적들이었습니다. 천국 진리의 사업에 대한 적들은 여전히 ​​매복중입니다.

2. 우리의 은혜로운 왕께 다양한 봉사를 드릴 수 있습니다. 
어깨에 가마를 짊어진 사람들이 있었습니다. 
횃불을 들고 다니는 사람들; 
그의 인품을 향기롭게하는 사람들; 
그의 수비를 위해 칼을 휘두르는 사람들. 

그리고 여전히 다양한 서비스가 필요합니다. 전장에서 장군이 아니라면, 그는 갑옷 지참인일 수 있습니다. 대열에서 싸울 수없는 사람은, 성문의 파수꾼이거나 탑의 파수꾼일 수 있습니다. 아직 무력의 힘을 필요로 하는 아이는, 메신저로서 걸음을 빨리 할 수 있습니다. 전장에서 봉사를 하기에 너무 늙었으면, 왕좌(주변)에서 강력해질 수 있습니다.

3. 경호원들은 잘 갖추어져 있습니다. 
"각기 허리에 칼을 찼느니라." 
그리고 임마누엘을 위해 칼은 날카롭고 양날이 있습니다. 옛날에는 다마스커스 칼날이 큰 명성을 얻었습니다; 그러나 진리의 검은 천국에서 다듬어지고 단련되었으며, 저항 할 수 없는 관통력을 가지고 있습니다. 일단 한번 이 진리의 검을 사람의 양심에 넣으면, 그검은 거기에서 공훈을 세웁니다. 우리의 왕에 대해 멋지고 은혜롭게 말하는 혀들은 양날을 가진 무기와 같습니다. 펜은 칼보다 강하고, 불의 혀는 펜보다 강합니다. 주님의 말씀은 무적입니다.

4. 모든 봉사는 이런 왕의 행진에 유용합니다.
그것은 행진을 더욱 인상적인 광경으로 만들었습니다. 그것은 중얼 거리는 사람들과 비웃는 사람들을 침묵 시켰습니다. 예수 그리스도는 인간의 봉사를 필요로 합니까? 그분은 다양한 인간의 대리점들을 필요로하는 그러한 전쟁 계획을 선택했습니다. 그분은 연약하고 불완전한 사람들을 통해 일하는 것을 선호합니다. 왜냐하면 그것에 의해서 친구들에게 또 적들에게 즉시 축복을 줄 수 있기 때문입니다. 

훈련을 통해 우리의 영적 에너지는 더욱 강해집니다. 봉사를 통해 우리의 믿음과 사랑이 시험을 받습니다. 우리가 주님의 사업에 더 열렬한 열정을 가져올수록, 그의 머리에 더 많은 명예의 관을 씌우게 됩니다. 우리는, 한번의 노력으로, 왕을 섬기고, 인류를 섬기며, 우리자신을 섬깁니다. 사랑의 봉사는 가장 풍성한 영적인 향수입니다.


III. 그의 가마를 참고하십시오.
레바논의 삼나무로 만들어졌습니다; 바닥은 금색이고, 기둥은 은색이며, 커튼은 황실 자색으로 빛납니다.

1. 마차, 또는 가마는, 적절하게 우리를 위한 은혜의 언약을 나타낼 수 있습니다. 
이것에서, 우리 임마누엘은 의기양양하게 타고 있습니다. (천국의) 센스에 둔한 인류에게 감동을 주도록  설정하기 위해, 지구에서 가장 귀중한 것들이 은유로 사용됩니다. 

레바논의 삼나무는 목재 중에서 가장 풍부하고 단단하기 때문에, 
금과 은은 가장 값 비싼 금속이기 때문에, 
자색은 왕족을 위해 선택하는 색상이기 때문에, 

이 물질적인 광채는 영원한 대속에 대한 언약을 미약하게 예시합니다. 지구상의 어떤 것도 그것을 적절하게 표현할 수 없습니다. 그것의 유물로서 주목할만 합니다. 그것의 희귀함으로 주목할만 합니다. 그것의 훌륭함으로 주목할만 합니다. 그것의 유용성으로 주목할만 합니다. 그 가마가 왕의 (권위)에 합당해야 하듯이, 은혜 언약은 우리 하나님의 (권위)에 매우 합당합니다. 구원하는 것이 그분의 영원한 목적입니다.

2. 커튼은 처녀들의 수공품이었습니다.
"예루살렘의 여자들이 일했습니다." 동양 전역에서 여성들은 멸시당하고, 짓밟히며, 열등한 인종으로 취급됩니다. 서양 땅에서, 여성들이 고귀하고, 영예롭다면, 그것은 전적으로 우리 왕의 은혜 때문입니다. 그래서 처음부터 예수님은 여성의 봉사가 받아들여질 것이라고 암시하셨습니다. 

그분은 지상 어머니의 보살핌에 의존했습니다. 여성들은 몇 번이고 그분에게 "그들의 실체"를 섬겼습니다. 전 세계에 알려져야 할 것으로 그분이 예언한 행위는 한 여성의 행위였습니다. 여자들이 가장 친절한 동정심으로 그분의 십자가 주위에 모였을 때, 다른 사람들은 그분을 웃고 조롱했습니다. 여자들은 그분의 시체를 마지막으로 돌보았습니다. 부활 아침에 그를 처음으로 영접한 사람들도 여자들이었습니다. "그리스도 예수안에는 남자도, 여자도, (차별이) 없습니다."

3. 이들 커튼과 카펫은 낮은 엠블럼으로 장식되어 있습니다.
우리 본문은 "자리는 자색 담이라 그 안에는 예루살렘 여자들의 사랑이 입혔구나.라고 말합니다. 그러나 이것은 오히려 "사랑의 상징으로 새겨져있다"라고 하는 것이 좋을 것입니다. 마치 우리 시대에 남자들이 심장의 형태나 불의 형상을 사용하여, 따뜻하고 진정한 사랑을 나타내는 것처럼, 이 커튼을 만들 때 헌신적인 여성의 솜씨 좋은 손가락으로  어떤 사랑의 도안이 들어 있었습니다. 

우리가 그리스도의 사랑안에 안식한다는 것은, 그 반대인, 그분이 우리의 사랑안에 안식하신다는 것보다 더 사실이 아닙니다. "만약 누구든지 나를 사랑하면, 내 계명을 지킬 것이며, 내 아버지께서 그를 사랑하시며, 우리가 그분에게로 나아가서, 그분과 함께 거할 것이다." 같은 효과로, 우리는 이렇게 읽습니다, "그리스도가 당신의 마음에 거하실 수 있습니다". 사랑은 자신을 표현할 수 있는 수천개의 도구가 있습니다.


IV. 왕에게 어울리는 깊은 사랑과 존경을 표시하십시오.
 "시온의 여자들아 ! 나와서 솔로몬 왕을 보라 " 어떤 면에서 다윗은 그리스도의 모형이었습니다. "그는 멸시당하고 사람들에게 배척당했다"면서도 강력한 왕이었습니다. 그러나 그의 왕국의 장엄함과 그의 통치의 평화와 관련하여, 솔로몬왕은 예수님을 더 잘 보여줍니다.

1. 예수님을 왕으로 인정하려면 그분을 알아야합니다.
"나와서, 솔로몬왕을 보라." 
그분의 우수성을 살펴보십시오. 왕권에 대한 그분의 주장들을 시험해보십시오. 그분의 성격에서 얼룩지지 않은 순수성을 주의 깊게 주목하십시오. 못자국이 있는 그의 손들을 보십시오  - 사랑의 흔적! "고운 놋쇠처럼, 용광로에서 빛나는 것처럼" 굳은 그의 발을 보십시오."  뱀의 머리 위에 얹혀 있습니다. 타락한 사람들에 대하여 영원한 사랑으로 여전히 뛰고있는, 그분의 마음을 보십시오. 그분의 모든 왕의 특성을 잘 배우십시오; 왜냐하면 우리가 그분을 (온전하게) 알 때까지는, 진정한 충성도, 완전한 헌신도, 우리 안에서 샘솟아 날 수 없기 때문입니다.

2. 특히 그가 왕관을 쓴다는 점에 유의하십시오.
그분은 영원하신 아버지에 의해 세상의 왕으로 이 최고의 왕좌에 임명되었습니다. "하나님의 오른손으로, 그분은 고귀하십니다." 그러나 우리는 그분의 통치의 상징을 그분의 머리 위에 두었습니다. 그분의 머리에는 이미 "많은 면류관들"이 있습니다. 모든 대속 죄인은 우리 왕의 왕관에 있는 또 다른 장식물입니다. 왕은 이런 왕관을 쓴 적이 없습니다. 

그분은 이미 세계적인 명성을 얻었습니다. 불경스럽게 조롱하는 사람들이 그의 이마에 찌른, 그 면류관의 모든 가시들은, 이제 비할데 없는 영광의 광선으로 변모합니다. 오늘날 왕들과 왕자들이 그 앞에 절하고, 이미 그의 "적들은 먼지를 핥고 있습니다." 100 개의 제국에서 외침이 올라 갑니다, "주님의 이름으로 오는 그분은 복이 있습니다!" 우리는 그분을 단순히 십자가의 희생자로서 큰소리로 부르고 환영하지 않습니다; 우리는 우리 영혼의 진정한 왕으로서 그분에게 절합니다.

3. 이런 예수님의 대관식은 마음의 기쁨으로 참석합니다.
"혼인날 마음이 기쁠 때에 그 모친의 씌운 면류관이 그 머리에 있구나"

항상 그런 것은 아닙니다. 때때로 국가의 왕관 상속인은 그것을 입기에 매우 적합하지 않습니다. 그는 너무 어려서 국가의 관심을 유지하지 못합니다. 그는 즐겁고 편안한 삶을 선호할 것입니다. 또는 왕관 자체가 수치를 당할 수 있습니다. 왕좌에는 가장 날카로운 가시가 심어져 있습니다. 제국은 불만으로 가득차 있습니다. 그 대관식은 십자가 처형보다 나을 수 없습니다. 

왕이신 예수님은 그렇지 않습니다. 왕관을 쓴다는 것은 그의 위대한 구속 사명에 대한 성공을 의미합니다. "그분 앞에 놓인 기쁨을 위해, 그분은 십자가를 참았다." 그분의 슬픔이 본보기가 되지 않았으므로, 그분의 기쁨도 그럴 것입니다. 지구는 그의 제국이 될 것입니다. 그분의 기쁨의 능력은 무한하기 때문에, 그 넓은 마음이 떨어질 때까지 그분의 기쁨은 상승 할 것입니다. 그 기쁨은 영원 할 것입니다, 승리는 결코 되돌릴 수 없기 때문에.




--------------------------------------------------------------

In Asiatic lands wheeled carriages were rare, and are rare still. This is accounted for by the absence of roads. To construct and maintain roads through a hilly country like Palestine required more engineering skill than the people possessed; and further, there was a general belief that to make good roads would pave the way to military invasion. Hence all over Palestine the pathways from town to town were simply tracks marked out by the feet of men and beasts. 

Over the level plain of Esdraelon Ahab might ride in a chariot; but if Solomon brought up wheeled chariots from Egypt he had a prior undertaking, viz. to make a road from Beersheba to the capital. Therefore travelling princes rode in a covered palanquin, which served to screen from the hot sun by day, and became a bed at night. Owing to the scorching heat, much of the journey would be taken during the cool hours of night, and hence the need for a strong bodyguard. Before the rapt imagination of the sacred poet such a scene passed. 

The stately procession arrested his attention, and he asks, "Who is this?" What great king is this? Such is the poetic imagery. Now, what is the religious instruction? It is the march of Christ through the ages - a march beginning with the wilderness and terminating, with his coronation in the new Jerusalem. Though he has been long hidden, the day is coming when the King of Zion shall be revealed to the eyes of men, and he shall "be admired by all who love his appearing."



I. OBSERVE THE MARCH OF CHRIST TO HIS GLORIOUS THRONE.

1. His lowly beginning is indicated. 

"He cometh out of the wilderness." This is how he appeared to the onlooker. His prior state was hidden from mortal eye. So far as men saw, Jesus began his strange career in the cattle manger of a stable. The world to him was a wilderness, void of all attractiveness. In this respect he followed the fortunes of ancient Israel, for they too had first the wilderness, then the "land flowing with milk and honey." When Jesus began his mission, human life was a veritable wilderness. The beauty and joy of Eden had departed. On every side raged jealousies, hatreds, strifes. The civilized world was under the iron despotism of Rome. The prophets of God had ceased to speak. Hope of a golden age had almost died out, except in a few believing hearts. The glory of Greece and Tyre had waned. The human race was on the verge of reckless despair. Our earth was reduced to a desert.

2. Christ's coming was fragrant with heavenly hope. 

Even in the loneliest desert there are some living plants, and these ofttimes possess aromatic essences. The shrubs are storehouses of fragrant spice. The sweetest perfumes come from the Arabian desert. Such things abate the mischief of noxious miasma. Rare perfumes refresh the senses, and betoken noble rank. The mightiest King did not despise the sweet odours of myrrh and frankincense. So neither did Jesus Christ treat with contempt the simple virtues and courtesies of the people. 

He stooped to learn from the lips of Jewish rabbis. He gave his benediction to the wedding feast. He was pleased with the gratitude of a poor leper. He commended the brotherliness of the despised Samaritan. He accepted the hospitality of peasant women. He praised the generosity of a poor widow. A sweet and refreshing savour pervaded all his words, all his deeds. From his cradle to his grave he was perfumed with frankincense and myrrh.

3. His coming was a conspicuous thing. 

The procession was seen afar off. Possibly the flame of torches during the night march sent up in front and in rear huge pillars of smoke. Or possibly clouds of dust from that dry soil rose from the feet of the host, and in that clear, transparent air was seen thirty or forty miles away - even from the hills of Zion. Anyhow, the procession is seen from a distance. Curiosity is aroused. Many eyes are turned to the novel spectacle, and the question leaps from lip to lip, "Who is this?" 

So, too, the progress of Jesus through our world has excited the wonder of successive generations. When he read the Scripture in the rustic synagogue of Nazareth, men asked, "Who is this?" When he fed the five thousand on the mountain side, or ruled nature with a nod, they asked, "Who is this?" When, on the Day of Pentecost, the whole city was thrilled with astonishment, men asked, "Who is this?" At Corinth, at Ephesus, at Antioch, when multitudes left their idols for the new faith, men asked, "Who is this, whose onward march is so kingly, so triumphant?" And still they ask in the bazaars of India and in the temples of China, "Who is this?" His march is the march of a Conqueror: the King of kings, because he is the Prince of Peace.



II. OBSERVE HIS BODYGUARD.

1. This is a token of peril. 

But the peril is not that of open war. If a bannered host should oppose his march, he would meet it with his invincible forces. Michael and all the powers of heaven would fight his battle. It is not open war. The foes in the desert are Ishmaelites; They seek for plunder. They make sudden and covert attack in the night. So has it been in the progress of our Immanuel. 

From the band of his own disciples the traitor came, and came by night. The priests of Jehovah were his worst foes. Professed friends, like Ananias and Sapphira, have stabbed his cause in secret. The persecutors of his gospel have usually laid their plots in the dark. Atheists and hypocrites have been his bitterest foes. The enemies to the cause of heavenly truth still lie in ambush.

2. Variety of service can be rendered to our gracious King. 

There were some who bore on their shoulders his palanquin; some who carried torches; some who perfumed his Person; some who wielded swords in his defence. And various service is needed still. If one cannot be a general on the battlefield, he may be an armour bearer. He who cannot fight in the ranks can be a sentinel at the gate or a watchman on the tower. The child wanting yet in martial strength may be fleet of foot as a messenger. If too old for field service, we can be mighty at the throne.

3. The life guards are well equipped. 

"They all hold swords." And in the service of Immanuel the sword is keen and has a double edge. In the olden time a Damascus blade had great renown; but the sword of truth is forged and furbished in heaven, and has a penetration which is irresistible. If once we get this sword of truth into a man's conscience, it does exploits there. The tongues with which we speak winsomely and graciously of our King is a two-edged weapon. The pen is mightier than the sword, and the tongue of fire is mightier than the pen. The Word of the Lord is invincible.

4. All service is useful in this King's progress. 

It made the march a more imposing spectacle. It silenced the murmurers and the scorners. Does Jesus Christ require human service? He has chosen such plans of warfare as require various agencies of man. He prefers to work through feeble and imperfect men, for thereby he confers blessing on friends and on foes at once. Through exercise our spiritual energies become more robust. Through service our faith and love are tested. The more fervid zeal we bring to our Master's cause, the more honour crowns his head. We serve the King, we serve the human race, we serve ourselves, at one stroke. Loving service is the richest spiritual perfume.



III. NOTE HIS PALANQUIN. It is made of cedar wood from Lebanon; the bed is gold, the pillars are silver, the curtains are resplendent with imperial purple.

1. This carriage, or palanquin, may fitly represent for us the covenant of grace. 

In this our Immanuel rides triumphantly. In order to set this forth so as to impress the dull senses of humanity, the most precious things of earth are used as metaphors. As cedar is the richest and hardest among timber, as gold and silver are the costliest of metals, as the purple colour was selected for royalty, these material splendours feebly adumbrate the eternal covenant of redemption. Nothing on earth can adequately express it. It is notable for its antiquity; notable for its rarity; notable for its splendour; notable for its usefulness. As the palanquin must be made worthy of a king, the covenant of grace is well worthy of our God. To save is his eternal purpose.

2. The curtains were the handiwork of virgins. 

"Worked by the daughters of Jerusalem." All through the East, women are despised, down-trodden, treated as an inferior race. If in Western lands women are ennobled and honoured, it is wholly due to the grace of our King. So from the very beginning Jesus intimated that the service of women would be acceptable. He was dependent on an earthly mother's care. Once and again, women ministered to him "of their substance." The deed which he predicted should be known throughout the world was the deed of a woman. Women gathered round his cross in sweetest sympathy, while others laughed and jeered. Women performed the last acts of care for his dead body. Women were the first to greet him on the resurrection morn. "In Christ Jesus there is neither male nor female."

3. These curtains and carpets are adorned with emblems of low. 

Our version says, "paved with love." It should rather be, "inwrought with symbols of love." Just as in our day men use the form of a heart, or the figure of a fire, to denote warm and genuine love, so some device of love was interlaced in the manufacture of these curtains by the deft fingers of devoted women. It is not more true that we rest in Christ's love than the converse, he rests in our love. "If any man love me, he will keep my commandments: and my Father will love him, and we will come unto him, and will make our abode with him." To the same effect we read, "that Christ may dwell in your hearts." Love has a thousand devices for expressing itself.



IV. MARK THE ADORATION WHICH BEFITS THE KING. 

"Go forth, ye daughters of Zion, and behold King Solomon." In some respects David was the type of Christ. "He was despised and rejected of men," and yet a mighty king. But, in respect to the magnificence of his kingdom and the peacefulness of his reign, Solomon better prefigures Jesus.

1. To appreciate Jesus as King we must know him. 

"Go forth, then, and behold him." Look into his excellences. Examine his claims to Kingship. Note carefully the unstained purity of his character. Behold his hands, bearing the marks of the nails - marks of love! Behold his feet, firm "as fine brass; as if they glowed in a furnace," and set upon the serpent's head. Behold his heart, still pulsating with everlasting love for the fallen sons of men. Learn well all his kingly qualities; for no true loyalty, no complete consecration, can spring up in us until we know him.

2. Note especially that he is crowned. 

He is appointed to this supreme throne as the world's King by the Eternal Father. "By the right hand of God he is exalted." Yet the symbols of his reign we place upon his head. On his head are already "many crowns." Every ransomed sinner is another ornament in the diadem of our King. Never did king wear such a crown as this. He is crowned already with world wide renown. Every thorn in that crown, which impious mockers thrust upon his brow, is now transmuted into a ray of peerless glory. Today kings and princes bow before him, and already his "enemies lick the dust." From a hundred empires the shout ascends, "Blessed is he that cometh in the name of the Lord!" We do not hail and welcome him simply as the Victim of the cross; we bow to him as our soul's true King.

3. This coronation of Jesus is attended with gladness of heart. 

It is not always so. Sometimes the heir to a nation's crown is very unfitted to wear it. He is too young to sustain its cares. He would prefer a life of pleasurable ease. Or the crown itself may be disgraced. The throne is planted with sharpest thorns. The empire is reeking with discontent. That coronation may be no better than a crucifixion. Not so with King Jesus. To be crowned means success for his great redemptive mission. "For the joy that was set before him he endured the cross." As his grief was unexampled, so shall be his joy. The globe shall be his empire. Because his capacity for joy is infinite, his joy shall rise until the Capacious heart is fall. The joy will be eternal, because the triumph can never be reversed. 

J. D. Davies.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)