Songs 6:2
1Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
2My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
3I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
1Most beautiful of women,
tell us where he has gone.
Let us help you find him.
2My darling has gone down
to his garden of spices,
where he will feed his sheep
and gather lilies.
3I am his, and he is mine,
as he feeds his sheep
among the lilies.
1여자 중 극히 어여쁜 자야 너의 사랑하는 자가 어디로 갔는가 너의 사랑하는 자가 어디로 돌이켰는가 우리가 너와 함께 찾으리라
2나의 사랑하는 자가 자기 동산으로 내려가 향기로운 꽃밭에 이르러서 동산 가운데서 양떼를 먹이며 백합화를 꺾는구나
3나는 나의 사랑하는 자에게 속하였고 나의 사랑하는 자는 내게 속하였다 그가 백합화 가운데서 그 양떼를 먹이는구나
* [GoTo-> 1:1/ 2:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1]
---------------------------------------------------------------
질문자는 한 걸음 앞서 나갔습니다. 잠시 그는 "예수에게서 그분을 그토록 매력적으로 만드는 것은 무엇입니까?"라고 물었습니다. 이 질문에 사랑하는 제자가 대답했습니다. 그는 그 질문에 충분히 대답했습니다. 그는 죄인들 친구에 대하여 모든 것을 설명했습니다. 그는 천국 왕의 가치와 우수성을 증명했습니다. 그래서 이제 질문자는 더 묻습니다.
"이런 은혜로운 친구는 내가 어디에서 찾을 수 있습니까? 나의 마음은 이 친구만이 줄 수 있는 좋은 것을 갈망합니다. 나도 기쁨으로 그분을 받아들일 수 있을 것 같습니다. 어디에서 그분을 찾을 수 있는지 말해주십시오."
I. 여기에 예수에 대한 부지런한 탐색이 제시됩니다.
1. 한 사람의 영적인 삶과 기쁨은 다른 사람들을 끌어들입니다.
진정한 경건함은 자석의 마력처럼 작용합니다. 향기로운 꽃들이 가득한, 잘 가꾸어 진 정원은 천명의 사람들에게 강한 매력을 가지고 있습니다. 그래서 진실한 경건의 향기로운 은혜들도, 그런 매력을 가지고 있습니다. "아름다운 것이 영원한 기쁨"이라면, 모든 것에서 가장 아름다운, 진실한 그리스도인의 삶은 오래 지속되는 기쁨입니다.
인격만큼 아름다움을 나타낼 수 있는 것은 없습니다. 모든 그리스도인들이 그들이 할 수 있는만큼 은혜롭고 사랑스럽다면, 이것은 신앙심이 없는 사람들에게 얼마나 좋은 영향을 미치겠습니까! 이것이 자신의 복음을 전파하는 그리스도의 방법입니다.
"나는 그들로서 영광스럽게 된다." 이 말에서 그분은 "내 인격의 모든 매력과 내가 죄를 대속한 모든 열매가 나의 제자들의 삶에서 나타날 것이다." 라고 말하는 것을 뜻합니다. 이것은 세상의 관심을 끌 것입니다.
2. 기독교 교회들은 세상이 존경하는 대상입니다.
이것은 그 형식이 하나의 교회를 이루고 있는 모든 공동체에 해당되지는 않습니다. 그러나 모든 진실한 교회는 인류의 존경과 경의를 받습니다. 그리고 교회는 단순히 개인들의 집합체이기 때문에, 한 사람의 성실한 기독교인도 사람들에게 비슷한 영향을 미칩니다.
여기서 그리스도의 신부는 "여자들 중 극히 어여쁜 자"로 언급됩니다. 인격의 순수함과 아량은 모든 사람의 존경을 받습니다. 편견을 가진 사람들은 언행이 일치하는 기독교인들을 욕하고 비방할 수 있습니다; 그들은 기독교인들의 높은 성취들을 부러워 할 수 있습니다; 그러나 그들의 마음 속에서 경의를 표합니다. 그들은 좋은 사람의 축도를 갈망합니다.
3. 우리가 그리스도를 찾고자 한다면 적극적인 탐색이 필요합니다.
예수님이 죄인을 찾은 것은 사실입니다. 그분은 "잃어버린자를 찾으러" 왔습니다. 사랑하는 사람의 우정을 갖고자 하는 이 첫번째 소망은 그리스도의 선한 영으로 인해 마음에서 깨어났습니다. 그럼에도 불구하고, 우리가 실행해야 할 부분이 있습니다. 그렇지 않으면 성공하지 못할 것입니다.
우리는 왕국에 들어가기 위해 노력해야합니다. 그렇지 않으면, 문들이 열리지 않을 것입니다. 영혼의 구원은 나태하고 수동적으로 얻어지는 것이 아닙니다. 찾고, 분발하고, 강렬한 노력이 있어야 합니다. 우리는 옛 동료들로부터 떨어져야 합니다. 우리는 이전의 제 멋대로 하는 생활들 없이 지내야 합니다. 우리는 그리스도에 대한 지식을 얻어야합니다. 우리는 성서들을 찾아봐야 합니다. 우리는 많이 기도해야 합니다. 우리는 유혹자의 계략을 조심해야 합니다. 우리가 (그리스도를) 발견할 수 있는지 찾아봐야 합니다.
4. 그리스도를 찾으려면, 경험 많은 안내자가 있는 것이 가장 좋습니다.
"우리가 너와 함께 찾으리라." 그리스도를 찾았고, 그리스도가 가장 좋아하는 모든 것을 잘 아는 사람은, 다른 사람들을 위한 최고의 안내자입니다. 안내자의 어떤 자격증도 개인적인 경험만큼 좋지는 않습니다. 그 어떤 것도 대신 할 수 없습니다. 어떤 직책도, 학위도, 지적인 학습도 경험을 대신 할 수는 없을 것입니다.
바위가 많은 해협을 통해 백 척의 배를 운항해 본 조종사는, 비록 어떤 언어로 된 한 단어도 읽을 수 없을지라도, 우리를 안전하게 항구로 데려가는 최고의 안내자입니다. 충실한 그리스도인들의 실용적인 조언을 거부하는 것은 어리석은 행동입니다. 한때 학식있는 사람은 모르는 것을 존중하면서 질문하는 것을 결코 주저하지 않음으로 인해 자신의 저명한 업적을 설명했습니다. 영원한 생명은 그리스도를 찾는 것입니다. 그러므로 우리는 그토록 큰 혜택을 얻기 위하여, 모든 현명한 방법을 사용합시다.
II. 귀중한 조언. "내 사랑하는 사람은 그의 정원으로 내려갔다."
1. 여기 문제에 대한 자신감 있는 확신이 있습니다.
진정한 기독교인의 입장에서, 그리스도가 있는 곳을 찾을 수 있다는 것은 의심할 여지가 없습니다. 그의 지식은 분명합니다, 왜냐하면 그것은 잘 확립되어있기 때문입니다. 사람들이 하늘의 어느 부분에서 해가 뜨거나, 지는 것을 확실하게 아는 것처럼, 예수의 친구는 그분이 어디에서 발견될 수 있는지를 알고 있습니다. 그래서 그는 의심의 여지가없는 어조로 말합니다. 불확실성이 없습니다. "나의 사랑하는 자가 자기 동산으로 내려갔습니다" 그곳에서 그는, 경건하게 그분을 찾았을 때, 항상 구주를 찾았습니다. 왜냐하면 "그분의 기쁨은 사람들의 자녀들과 함께 있기 때문입니다." 그리고 “그분의 교회에 대한 은혜로운 약속, “두 세 사람이 내 이름으로 모이는 곳에, 나는 그들 가운데 있다.”는 것은 결코 깨진적이 없습니다.
2. 활동하고 풍요로운 성도들의 사회에서, 예수님이 발견 될 것입니다.
그분은 "향기로운 꽃밭으로" 갔습니다. 우리의 은혜가 우리 자신들에게 불완전하고 풍미가 없어 보이지만, 예수님은 그 은혜들 안에서 달콤한 풍미를 발견하십니다. 예수님께서 이런 은혜들을 발견하시고, 그들의 향기와 단맛을 즐기시는 기관은, 우리들 안에서 보다 그분 안에서 훨씬 더 고도로 발달되어 있습니다. 그분의 민감한 본성에는, 우리의 겸손함과 인내심, 우리의 사랑과 찬양 속에, 우리가 느끼지 못했던 훌륭한 향기가 있습니다. 천사들의 가장 감미로운 찬송들도 한 참회자가 어눌하게 말하는 첫 기도의 소리를 들을 때만큼 그분을 매료시키지 않습니다.
예수님께 가까워 질수록, 우리는 더 풍성한 기쁨을 얻게 됩니다. 설명 된 것보다 더 쉽게 느껴지는 기쁨에는 특별한 진미가 있습니다. 따라서 우리의 신선한 열정적인 사랑과, 단순한 열정과, 어린이들 같은 신뢰 속에서, 예수님은 가장 큰 만족을 발견하십니다. 그러한 더럽혀지지 않은 영혼들의 한가운데서 그분은 거하기를 좋아합니다. 이러한 것들은 그분을 붙잡고, 그분을 놓아주지 않을 것입니다.
꽃밭이 모든 사랑하는 자에게 순수한 기쁨을 주는 것처럼, 진실한 성도들의 경건함은 예수님께 기쁨을 줍니다. 그런 경건함 근처에서 그분은 언제든지 발견될 수 있습니다. 만약 어떤 사람이 구주를 찾고자 한다면, 그는 진정한 신자들의 부근에서 그분을 찾을 수 있을 것입니다. 그분은 향기로운 꽃밭, 아마도, 깊이 뿌리박힌 사랑이 꽃을 피우고, 열매를 맺는 향기로운 꽃밭" 옆으로 갔습니다.
3. 비활성적인 순수성은 그리스도의 임재를 얻습니다.
그분은 "백합들을 모으러" 갔습니다. 천국의 진리를 전달하기 위하여 동양적인 언어를 사용하여, 그분은 "백합들 가운데" 양 떼를 먹이는 목자로서 묘사됩니다. 이전 장에서는 "그분의 입술은 백합과 같다"라고 읽었습니다.
순수성에 대한 그분의 애정을 표현하기 위해, 그분은 신부를 "가시나무들 속의 한송이 백합"으로 묘사합니다. 그러한 모든 언어를 사용하여 그분은 도덕적 성격이 순수한 것에 대하여 그분의 강한 애정을 말합니다. 만약 그분이 동정심으로 타락한 죄인을 구하기 위해 자신을 낮추신다면, 동시에 그분은 죄를 혐오하고 거부한다는 사실을 분명하게 합니다.
그분의 동반자는 영적인 처녀들이 될 것입니다. 사람이 태어나기 전까지는 천국을 볼 수 없고, 왕을 볼 수 없습니다. 생명의 순수성에 아직 도달하지 못했을지 모르지만, 마음의 중심에 순수성을 위한 목적과 확고한 결심이 있다면, 곧 예수님을 발견할 것입니다. "마음이 순수한 자들은 복이 있다: 왜냐하면 그들은 하나님을 볼 것이다"
III. 충실한 간증. "나는 나의 사랑하는 사람 것이고, 나의 사랑하는 사람은 나의 것입니다."
1. 종교는 본질적으로 마음의 문제입니다.
이 사랑의 칭호 "나의 사랑하는 자"는 그가 마음의 감동을 얻었음을 의미합니다. 진실한 경건은 단순히 확신의 문제가 아닙니다. 그것은 단순한 교리나 신조가 아닙니다. 그것은 일련의 형식과 예식이 아닙니다. 진실한 경건은 마음의 일입니다.
그것은 사람 전체를 움직이고 붙잡습니다. 느낌, 욕망, 선택, 강한 애정이 진실한 종교의 날실과 씨실이 되어 들어갑니다. 나는 인류의 경의에 대하여 그리스도의 주장을 설명하는 데 매우 무능 할 수 있습니다. 그러나 내가 알고 있는 한 가지는 - 예수님이 내 마음에서 최고입니다. 그분만큼 중앙 성전에 합당한 사람은 없습니다. 나는 그분의 사랑에 대한 유일한 보답으로서, 그분에게 나 자신을 주었습니다.
2.이 간증은 강한 믿음의 결과입니다.
그리스도의 신부는 전에 이 언어를 사용했지만, 지금은 순서를 바꿉니다. 사건의 순서가 항상 우리 경험의 순서는 아닙니다. 기독교인은 그가 그리스도의 사랑을 받고 있다는 확신을 잃는 경우들이 있습니다. 주님의 미소의 햇살은 숨겨져 있습니다. 그럼에도 불구하고 믿음의 언어는 "무슨일이 생기든지, 나는 나 자신을 그분에게 새롭게 줍니다. 그분이 그분의 관점에서 나를 가치가 있다고 생각하든 아니든, 그분은 나의 관점에서는 가치가 있습니다. 나는 그분의 것입니다. 그러므로 믿음은 (비록 내가 지금은 그것을 깨닫지 못하지만) '내 사랑하는 사람은 나의 것'이라고 말합니다."
3.이 새로운 간증은 새로운 상황에서 요구됩니다.
예루살렘의 딸들은 죄인들의 이 친구가 어디에서 (그리스도를) 찾을 수 있는지 물었습니다. 그리스도의 신부는 그분의 면전으로 인도 할 것을 약속합니다. 그다음, 그녀는 예수님이 자신을 찾는 사람들에게 드러내실 조건들에 관해서 분명히 밝히고자 합니다.
그래서 그녀는 "나의 모든 것을 그분에게 주었습니다. 나는 그분에게 내 마음을 열어서, 그분을 그곳에서 군주로 만들었습니다. 당신들도 이와 같이 하십시오, 그러면 당신들도 역시 구주를 발견할 것입니다."
예수 그리스도는 인간의 마음을 갈망하십니다. "너는 나를 사랑하느냐?" 그분의 질문은 여전히 있습니다. 죄에 질린, 도시 매춘부조차도, 예수님께 그녀의 마음을 열어서, 그분안에서 동정과 용서와 새로운 삶을 찾았습니다. "그녀는 많이 사랑했습니다, 그러므로 그녀의 죄들이 용서 받았습니다."
The inquirer has taken a step in advance. Awhile he asked, "What is there in Jesus that makes him so attractive?" To this question the loving disciple had responded. He had answered the question fully. He had given a full description of the sinner's Friend. He had testified to the worth and excellence of the heavenly King. And now the inquirer asks further, "Where may I find this gracious Friend? My heart craves the good which this Friend alone can bestow. I fain would have him too. Tell me where I may find him."
I. HERE IS SUGGESTED A DILIGENT SEARCH FOR JESUS.
1. Spiritual life and joy in one attract others. Genuine piety acts like a magnetic charm. A well kept garden, stocked with fragrant flowers, has strong attractions for a thousand men, and the fragrant graces of true piety have a like fascination. If "a thing of beauty is a joy forever," the life of a true Christian, being of all things the most beautiful, is an abiding joy. There is nothing so capable of manifesting beauty as character. If all Christians were as gracious and loving as they might be, what a benign effect would this have on the ungodly! This is Christ's method for propagating his gospel. "I am glorified in them." By which he meant to say, "All the charm of my character and all the fruit of my redemption shall be seen in the lives of my disciples." This will win the world's attention.
2. Christian Churches are the objects of the world's respect. This is not true of every community that styles itself a Church. But every true Church commands the respect and homage of mankind. And as a Church is simply an assemblage of individuals, a genuine Christian has a similar influence over men. The bride of Christ is here addressed as "the fairest among women." Purity and magnanimity of character command universal respect. Prejudiced men may malign and slander consistent Christians; they may envy their high attainments; yet in their heart of hearts they do them homage. They crave a good man's benediction.
3. Active search is needful if we would find Christ. It is quite true that Jesus seeks the sinner. He came to "seek the lost." This first desire to have the friendship of the Beloved has been awakened in the heart by the good Spirit of Christ. Nevertheless, there is a part we must perform, or we shall not gain success. We must strive to enter into the kingdom, or the portals will not open. The salvation of the soul is not to be attained by indolent passivity. There must be search, exertion, intense effort. We must break away from old companions. We must forego former indulgences. We must gain knowledge of Christ. We must search the Scriptures. We must be much in prayer. We must watch the stratagems of the tempter. We must seek if we would find.
4. To find Christ it is best to have an experienced guide. "That we may seek him with thee." The man who has found Christ, and knows well all the favourite haunts of Christ, is the best guide for others. No qualification in a guide is so good as personal experience. Nothing can take its place. No titles, no diplomas, no amount of intellectual learning, will take the place of experience. The pilot who has navigated a hundred ships through the rocky straits, though he may not be able to read a word in any language, is the best guide to bring us safely into port. It is a foolish act to refuse the practical counsels of faithful Christians. A learned man once accounted for his eminent acquisitions by the fact that he had never hesitated to ask questions respecting the unknown. To find Christ is eternal life, therefore let us use every wise measure in order to gain so great a boon.
II. VALUABLE COUNSEL. "My beloved is gone down into his garden."
1. Here is confident assurance upon the matter. On the part of a real Christian there is no doubt where Christ can be found. His knowledge is clear, for it is well founded. As surely as men know in what part of the heavens the sun will rise or will set, so the friend of Jesus knows where he can be found. So he speaks in no doubtful tones. There is no peradventure. "My Beloved is gone down into his garden." There he had always found the Saviour, when devoutly he had sought him. For "his delights are with the children of men." And his gracious promise to 'his Church has never been broken, "Where two or three are gathered together in my Name, there am I in the midst of them."
2. In the society of living and fruitful saints Jesus will be found. He has gone "to the beds of spices." However imperfect and insipid our graces seem to ourselves, Jesus finds in them a sweet savour. The organ through which Jesus discovers these and enjoys their fragrance and sweetness, is far more highly developed in him than in us. To his sensitive nature there is a fine aroma in our lowliness and patience, in our love and praise, which we had not suspected. Nor do the sweetest songs of angels attract him so much as the first lispings of a penitent's prayer. The nearer we get to Jesus the richer joy do we attain. There is a rare delicacy in the gladness, easier felt than described. So in our fresh passionate love, and in our simple zeal, and in our childlike trust, Jesus finds profoundest satisfaction. In the midst of such virgin souls he delights to dwell. These hold him, and will not let him go. What spice beds are to every lover of innocent pleasure, the piety of true saints is to Jesus. Near such he may at any time be found. If any man longs to find the Saviour, he will find him in the vicinity of genuine believers. He is gone to the "beds of spices," perchance to some bedside, where deep-rooted love is blossoming and bearing fruit.
3. Purity of Inert wins Christ's presence. He is gone "to gather lilies." Using Oriental language to convey heavenly truth, he is described as a Shepherd who feeds his flock "among the lilies," In the former chapter we read, "His lips are like lilies." To express his fondness for purity, he portrays his bride as "a lily among thorns," In the use of all such language he utters his strong affection for that which is pure in moral character. If he stoops in his pity to save a polluted sinner, he at the same time makes it clear that he loathes and abhors sin. His companions shall be spiritual virgins. Until a man is newborn he cannot see the kingdom of heaven, much less can he see the King. Purity of life may not yet be reached, but if in the central heart the purpose and firm resolve be for purity, then Jesus will soon be found. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."
III. FAITHFUL TESTIMONY. "I am my beloved's, and my beloved is mine."
1. Religion is essentially a matter of the heart. This title of endearment, "My Beloved," implies that he has won the affections of the heart. True piety is not simply a matter of conviction. It is not merely a doctrine or a creed. It is not a set of forms and ceremonies. It is an affair of the heart. It moves and holds the whole man. Feeling, desire, choice, strong affection, enter into the warp and woof of true religion. I may be very incompetent to set forth Christ's claims to the homage of mankind. But one thing I know - Jesus is supreme in my heart. None is so worthy of the central shrine as he. I have given myself to him, as the only possible return for his love.
2. This testimony is the outcome of vigorous faith. The bride of Christ had used this language before, but now she reverses the order. The order of events is not always the order of our experience. There are times when the Christian loses the assurance that he is loved by Christ. The sunshine of the Master's smile is hidden. Yet even then the language of faith is, "Come what may, I give myself afresh to him. Whether he count me worthy of a place in his regards or not, he is worthy of a place in mine. I am his. Therefore faith says (though I do not realize it now), 'My Beloved is mine.'"
3. This renewed testimony is required by new circumstance. The daughters of Jerusalem were inquiring where this Friend of sinners might be found. The bride of Christ undertakes to guide into his presence. Then she wishes to make it plain upon what terms Jesus will reveal himself to seekers. So she means to say, "I gave my whole self to him. I opened to him my heart, and made him Monarch there. Do you likewise, and you shall find the Saviour too." Jesus Christ craves the human heart. "Lovest thou me?" is his inquiry still. Even the city harlot, sick of sin, and opening her heart to Jesus, found in him sympathy and pardon and a new life. "She loved much, therefore her sins are forgiven her."
J.D. Davies
댓글
댓글 쓰기