Songs 6:3

Songs 6:3

3am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

3I am his, and he is mine,

as he feeds his sheep

among the lilies.

3나는 나의 사랑하는 자에게 속하였고 나의 사랑하는 자는 내게 속하였다 그가 백합화 가운데서 그 양떼를 먹이는구나


[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

* [Before <---   ---> After]

-----------------------------------------------------

문자 그대로의 참고는 간단하고 분명합니다. 신부는 그녀의 남편을 꽃밭 사이에서 과일이 자라고 있는 정원으로 내려가는 것으로 표현합니다. - 그곳에서 먹기에 좋은 것은, 눈에 아름답고 모든 감각기관들이 즐거운 것과 연관되어 있습니다. 샤론의 평야, 레바논의 낮은 비탈, 갈릴리의 해안, 심지어 유대 산지의 험준한 지역까지도 흰색, 주홍색, 황금색 백합들의 화려한 빛들이 비쳐져서, 백합들의 영광이 그 지역의 모든 평범한 경치 중에서 가장 특이합니다.

불리한 시기에 대비하여 영양분을 보유하고 있으며, 안전한 성에서 생명의 원칙 같은 것을 보호하는 많은 뿌리들은, 이 백합들이 가장 가능성이 없어 보이는 곳에서도 자랄 수 있도록 특별히 적응합니다. 그리고 백합들은 가장 건조한 토양과 대기에서 영양분을 추출 할 수 있을뿐만 아니라, 잎과 꽃들의 그늘과 그들이 끌어 당기는 수분으로 인해, 주변에 풍성하게 자라지 못하는 다른 식물의 성장에도 적합한 조건을 만들어 줍니다; 이런 식물들은 형태가 더 강하고 체질도 더 단단하지만, 희소한 시기와 지역들에 대해 백합들 같이 보존된 저장 시스템이 없는 종들입니다.

이렇게 아름답고 우아한 백합 꽃들의 그늘 아래와 같이, 무성하게 자란 풀이 있는 곳은 어디에도 없습니다. 따라서 그러한 장소는 양떼 무리가 가장 좋아하는 먹이 장소입니다. 양떼 무리들은, 사막의 여행자가 오아시스를 찾는 것처럼, 그런 장소들을 찾습니다; 사막의 여행자가 야자나무 숲이 번성한 곳에서 우물을 찾는 것처럼, 양떼 무리들은 백합들이 자라는 곳에서 감미롭고 부드러운 풀들을 찾을 것입니다

본문이 전하려는 생각은, 노루나 영양이 산에 있는 백합들 사이에서 자라는 풀을 먹듯이, 신랑도 신부의 아름다운 마음과 애정이 깃든 가치있고 유익한 자질에 흡족하다는 것입니다. 그녀의 아름다운 외모, 그녀의 아름다운 얼굴은, 그 밑에 견고하고 실질적인 천부적인 자질이 있음을 암시합니다.

그녀의 백합 같은 매력의 그림자에서, 그는 눈을 즐겁게 하는 것뿐만 아니라, 그의 마음과 애정을 만족시키는 것도 발견합니다. 믿음의 신자는 예수님에 대해 말하기를, "나는 나의 사랑하는 사람 것이고, 나의 사랑하는 사람은 나의 것입니다: 그가 백합들 가운데서 먹이고 있습니다." – 내 마음의 동산의 꽃들 사이에서 성장하는 과일을 먹습니다. 나는 그분의 풍부함으로 가득차 있으며, 그분은 내 안에서 그분의 영혼의 고통을 보고 만족하셨습니다. 

그러나 본문에서 문자적 ​​및 상징적 참조로부터 이 구절을 분리하면, 그것은 넓은 의미를 가질 수 있습니다. 창조주는 창조의 아름다움에서 부터 오는 즐거움 가운데, 백합들 사이에서 먹이를 준다고 할 수 있습니다.

우리는 하나님의 마음속에 있는 아름다움의 사랑을 채우는 것 외에는, 가까이 할 수 없는 모든 아름다움의 존재에는 끝이 없음을 알 수 있습니다. 그래서 아버지의 이미지인 그분은 지상에서 자주 이런 신성한 감정으로 표현하셨습니다. 

예수님의 전 생애는 백합들 사이에서 먹이를 주는 것이었고, 그것에서  하나님에 대한 그분의 생각과 인간을 위한 그분의 교훈을 밝혔습니다. 그런 것들은, 우리를 발전시키는 영향력들의 도움으로 인해 키가 자라는 것처럼, 지혜안에서 자라는 (인간의) 본성을 발전시키는 데 도움을 주었습니다. 그분의 영혼은 거룩한 아름다움에 대한 환상과, 자연의 아름다움이 주는 높은 영감과 심원한 감정들을 제공하였습니다.

그분은 백합들에게서 물질적인 것 뒤에 있는 영적인 것을 보았습니다; 그래서 그 백합들의 사라지는 아름다움은 그분에게는, 더 고귀하고 더 오래가는 아름다움의 지성소를 감추는 휘장, 불안정한 시절에 비친 그림자, 천국에 있는 하나님의 확고한 빛을 숨기는 덮개일뿐이었습니다. 

옛날 유대인들은 백합들 사이에서 음식을 먹었습니다. 그들의 땅은 특히 꽃들이 많은 땅이었기 때문입니다. Dr. Tristram은 이것을 "야생상태의 에덴 동산"이라고 부릅니다. 모든 여행자는 꽃들의 엄청난 풍부함, 다양성 및 광채에 감탄합니다. 그래서 그 지역에서와 같이, 아가서 책에서도 그렇습니다.

성경은 꽃들의 책입니다: 그 언어는 꽃들의 언어입니다: 성경은 이 아름다운 창조물들에 대한 최고의 시와 가장 진실한 철학으로 가득차 있습니다. 가장 감미롭고 가장 만족스러운 하나님의 약속은 우리에게 가장 아름다운 시로서  다가옵니다; 가장 분명하고 단순한 지침은 빛이나는 이미지들로 표현됩니다; 가장 높은 계시는 우리 문 옆에서 자라는 낮은 백합들에 대한 교훈에서 우리에게 도달합니다. 인간의 삶 전체는 백합들 사이에서 섭식하는 것입니다. 우리의 모든 음식과 의복과 연료는 아름다운 형태와 색상으로서 우리에게 다가옵니다.

이런 점에서 자연의 제조는 인간의 제조와 얼마나 다릅니까! 인간의 작품들에서 아름다움은 종종 제거되고, 유익한 것만 보존됩니다; 그러나 자연에서는 유익한 것과 아름다운 것이 항상 상호 보조를 맞추고 있습니다. 

가장 조심스럽게 잡초를 제거한 밭에서, 녹색 줄기의 단조로움과, 햇살에 주근깨가 있는 포엽(곡물의 껍질을 형성함)의 반짝임으로 피곤해진 눈은, 여기 저기에 퍼져있는, 진홍색 양귀비의 섬광과, 수레국화(corn-bluebottle)의 하늘빛과, 노란 공작국화(corn-marigold)의 모방한 햇살에서 새롭게 원기를 회복합니다.

야생 박하는 뿌리에 향기를 전달하고, 하얀색 들개미자리(corn-spurry)와 주홍색 포주(pimpernel)는 그 색조와 형태로서 모든 부드러운 우아함을 선사합니다. 곡물 자체는 백합들 사이에서 섭식을 합니다; 곡물은, 아름다움의 화환으로 냉정한 유용성을 지니고 있는 밝은 자매인 백합꽃들 사이에서, 토양과 대기로부터 영양분을 끌어냅니다. 

그리고 이러한 특징은 인간과 연관된 모든 자연에 공통된 것이 아닙니까? 초원과 목초지의 푸른풀들은 단조롭고 균일하게 자라는 것이 절대 허용되지 않습니다: 자연은 노란색의 미나리아재비속(buttercups)과 흰색의 들장미(snow-white daisies)와 보라색 꿀풀속(prunellas)들을 그 위에 펼쳐서, 들판의 짐승들이 백합들 사이에서 먹도록 합니다. 클로버의 흰색과 진홍색의 꽃들과, 벌에게 꿀을 먹이고, 감미로운 향기를 공기에 가득 채우는 봄풀의 가느다란 향기를 내는 이삭들은 얼마나 아름답습니까! 그 꽃들은 즙이 많은 풀을 먹이를 찾는 소들에게 양보하고, 또는 농부의 창고를 건초들로 채워주고 있습니다! 

하나님은, 모든 것을, 사람이 백합들 사이에서 섭식하도록 운명을 정하셨습니다; 유익한 것은 아름다운 것에 의해, 또는 아름다운 것들 사이에서 생산되어야 합니다. 우리 과수원 나무의 가지들은 에메랄드색 이끼의 팔찌들이 박혀있고, 그 줄기들은 황금색 이끼들의 브로치가 장식되어 있습니다; 그리하여 그들은, 해마다 그들이 생산한 열매, - 그들의 삶의 풍성한 수확을 우리에게 제공합니다. 그래서 에메랄드색 이끼와 황금색 이끼는, 양귀비와 금잔화가 우리 곡물에 유익하듯이 (백합들 사이에서 곡물을 수확), 우리들의 과일나무에 유익합니다. 

이런 아름다움과 사람의 음식의 연관성은 현명하고 은혜로운 목적을 위해 디자인 되었습니다. 동양의 저녁 식탁의 꽃들처럼, 꽃들 주변의 모든 식품들 위에 꽃들 자신의 사랑스러움의 그림자는, 육체적 식탐의 단순한 만족을 천국의 소망을 성취하는 것으로 바꿉니다. 그래서 백합들 사이에서 우리를 먹게 하는 것은, 그것의 총체에서 먹을 것을 되찾고, 빵을 먹는 사람을 하나님의 모든 말씀을 먹는 천사들과 연결시키는 것입니다. 

이런 것들은 먹는 것이 최종 목적이 아니라, 더 높고 고상한 목적을 위한 수단임을 보여주는 것입니다. 그래서 우리의 먹고자 하는 낮은 본성이 지원받는 수단이, 우리의 더 높고, 영적인 본성이 훈련되고 교육받는 수단과 연결이 됩니다. 그래서 이 백합들이 얼마나 순결하고 정제하는 영향을 우리에게 미쳤습니까!

백합들의 순결은 우리의 불결함을 부끄럽게하고, 그들의 은혜는 우리의 은혜롭지 않음을 부끄럽게하고 , 그들의 온유함은 우리의 자존심을 부끄럽게하고, 그들의 호화로운 향기는 우리의 무감사함을 부끄럽게 합니다. 

우리가 백합들 사이에서 먹거리를 제공받으면서,  하느님에 대한 신뢰감도 역시 얼마나 증가했습니까! 만약 그분이 우리를 위하여 이렇게 많은 여분의 것들을 제공하셨다면, 그것은 그분이 (우리에게) 필요한 것들을 주실 것이라는 서약이자 보증입니다. 개별 식물의 꽃은 열매가 맺힐 것이라는 예언이므로, 곡물 사이에 있는 백합들의 모습은, 빵이 우리에게 주어질 것이라는 확신과 같습니다. 그래서 우리는 어떤 좋은 것을 원하지 않을 것입니다.

만일 하나님께서, 오늘 태양의 빛에서 광택이 나다가, 내일 오븐의 불꽃에서 시들어지는, 들판의 풀을 이렇게 입히신다면, 그분은 자신의 형상대로 만드신 피조물들을 얼마나 더 잘 입히실 것입니까! 그러나 무엇보다도, 백합들 사이에서 우리에게 먹이를 주는 것은 우리에게 우리의 불멸에 대한 것을 말합니다. 곡물은 사라지는 음식물입니다; 그러나 백합들의 아름다움과 백합들이 가르치는 신성한 지혜의 교훈들은 영원한 생명까지 인내하는 음식물입니다. 정원과 밭의 음식에 의해서 우리의 썩어가는 육체는 유지됩니다; 백합들에 의해서 우리의 결코 죽지 않는 영혼들은 영양분을 받습니다.

백합들 사이에서 먹이를 주는 동안, 우리의 두 가지 본성을 위한 준비가 있습니다: 우리는 모든 잔치에서, 사람이 빵만으로 사는 것이 아니라, 하나님의 입에서 나와서, 우리 주변에 있는 밝은 색조와 아름다운 형태로 표현되는, 모든 말씀에 의해서 산다는 것을 상기시켜 줍니다. 

곡물이 백합을 위하여 존재한다는 것은 올바르게 본 것입니다. 백합들은, 영광과 아름다움의 제사장 옷을 입고, 백성들 사이의 옛 제사장들처럼, 곡물 사이에 서 있습니다. 백합들은 하나님의 제단에서 봉사하고, 인간의 더 높은 능력에 호소하고, 그들을 만든 신성한 사랑에 대한 그들의 증거를 전하는 하나님의 목사들입니다; 그러므로, 그들이 아론(Aaron)의 자손들처럼, 연속적으로 죽을지라도, 그들의 신권은 영원합니다.

풀은 시들고, 꽃은 떨어집니다; 그러나 그들 속에서와 그들을 통해서, 이야기하는 주님의 말씀은 영원하게 지속됩니다. 

백합들은 시들고 사라집니다; 그러나 백합들이 가르치는 진리와 그들이 형성하는데 도움을 주는 품성은 영혼 자체로서 지속되고 있으며, 그 질감으로 만들어져, 위에 있는 낙원에서 그 아름다움으로 피어 날 것입니다.


-----------------------------------------------------------


The literal reference is simple and obvious. The bride represents her husband as going down to the garden where the fruits grew among the flowers — where what was good for food was associated with what was fair to the eyes and pleasant to all the senses. The plain of Sharon, the lower slopes of Lebanon, the shores of Galilee, and even the bare craggy terraces of the hill country of Judaea are illumined with gorgeous gleams of white, and scarlet, and golden lilies, whose glory is the most peculiar of all the common aspects of the country. 

The bulbous roots of many of them, containing a reserve of nourishment for unfavourable times, and guarding as in a secure citadel the principle of life, specially adapt these lilies for growing in the most unpromising looking places. And not only are they enabled themselves to extract nourishment from the driest soil and atmosphere, but they also create around them, by the shadow of their leaves and blossoms, and by the moisture which they attract, conditions suitable for the growth of other plants less richly endowed; take species under their protection whose forms are tougher and whose constitution is hardier, but which have no reserved stores like them for times and spots of scarcity. 

Nowhere is the herbage so luxuriant as under the shadow of these beautiful and graceful flowers. Such spots are therefore the favourite feeding-places of flocks and herds. They seek them out as the traveller in the desert seeks out the oasis; and they are as sure to find sweet and tender grass where the lilies are growing, as the traveller is to find a well where the palm-grove flourishes. The idea the text conveys is that as the roedeer or the gazelle feeds on the grass which grows among the lilies on the mountains, so is the bridegroom satisfied with the sterling useful qualities that are betokened by the beauties of mind and heart of the bride. Her fair exterior, her beautiful face indicate the possession of solid and substantial endowments beneath. 

In the shadow of the lily-like charms of her person, he finds not only what pleases his eye, but also what satisfies his mind and heart. The believer says of Jesus, "I am my Beloved's, and my Beloved is mine: He feedeth among the lilies," — eats of the fruits that grow among the flowers of the garden of my heart. I am filled with His fulness, and He sees in me of the travail of His soul and is satisfied. 

But separating the passage from its literal and symbolical reference in the text, it is susceptible of a wide signification. The Creator may be said to feed among the lilies, in the enjoyment which He receives from the beauties of creation. 

We can see no end in the existence of all this inaccessible beauty except to gratify the love of beauty in the heart of God Himself. And to this Divine feeling, He who was the express image of the Father's person gave frequent expression on earth. 

The whole life of Jesus was a feeding among the lilies, which illuminated His thoughts of God and His lessons for man. They helped to develop the nature which grew in wisdom as in stature by the aid of the same influences which develop ours. His soul fed upon those visions of the beauty of holiness, and those high impulses and deep emotions which the beauty of nature produced. 

He saw the spiritual in them behind the physical; and their perishing beauty was to Him but the veil which concealed the holy of holies of a nobler and more enduring beauty, a shadow glassed in the unstable element of time, of the steadfast light of God in heaven. The Jews of old fed among the lilies, for their land was pre-eminently the Flowery Land. Dr. Tristram calls it "the garden of Eden run wild." Every traveller is struck with the immense profusion, variety, and brilliancy of the flowers. And as with the Land, so with the Book. 

The Bible is the book of flowers: its language is the language of flowers: it is full of the highest poetry and truest philosophy of these fair creations. The sweetest and most satisfying promises of God come to us in the midst of the most beautiful poetry; the plainest and simplest precepts are set forth in glowing images; the highest revelations reach us in lessons of the lowly lilies that grow beside our door. The whole of human life is a feeding among lilies. All our food and clothing and fuel come to us through beautiful forms and colours. 

In this respect how different are the manufactories of nature from those of man! In human works beauty is often eliminated and only what is useful is preserved; but in nature the useful and the beautiful always keep pace with one another. 

In the most carefully weeded field the eye, wearied with the monotony of the green stalks and the shimmering of the freckled glumes in the sunshine, is refreshed here and there with the blaze of scarlet poppy, and the azure gleam of the corn-bluebottle, and the mimic sunshine of the yellow corn-marigold. 

The wild mint perfumes its roots, and the white corn-spurry and scarlet pimpernel lend to it all the tender grace of their hue and shape. The corn itself feeds among the lilies; it draws its nourishment from soil and atmosphere in the company of a bright sisterhood of flowers which crown its sober usefulness with a garland of beauty. 

And is not this feature common to all of nature that is associated with man? The green grass of the meadows and pastures is never allowed to grow in dull uniformity: nature spreads her golden buttercups and snow-white daisies and purple prunellas over it, so that the beasts of the field feed among the lilies. 

How beautiful are the white and crimson blossoms of the clover, and the slender scented spikes of the vernal grass, which feed the bee with honey and load the air with a delicious fragrance, ere they yield their succulent herbage to the browsing cattle, or fill the barns of the farmer with their tedded hay! 

God has ordained that in everything man should feed among the lilies; that the useful should be produced by or among the beautiful. The arms of our orchard trees are clasped with bracelets of emerald moss, and their trunks are adorned with brooches of golden lichens; and thus bedecked, they, Hebe-like, offer to us, year after year, the fruit they have produced, — the rich harvest of their life. And these mosses and lichens are to our fruit trees what the poppies and marigolds are to our corn, — the lilies among which we gather our food. 

This association of beauty with man's food is designed for a wise and gracious purpose. As flowers on a dinner-table east the shadow of their own loveliness upon all the viands around them, and change what is the mere gratification of a physical appetite into the fulfilment of a heaven-born longing, so the lilies among which we feed redeem that feeding from its grossness and link the man that feeds upon bread with the angels that feed upon every word of God. They show that eating is not an end, but a means to a higher, nobler end, and connect the means by which our lower nature is supported with the means by which our higher, spiritual nature is trained and educated. And what a purifying and refining influence have these lilies upon us! 

Their purity shames our impurity, their grace our ungraciousness, their meekness our pride, their lavish fragrance our thanklessness. How greatly, too, is our feeling of confidence in God increased as we feed among the lilies! If He has provided these superfluous things for us, it is a pledge and a guarantee that He will provide the things that are necessary. As the blossom on the individual plant is a prophecy that fruit will be produced, so the appearance of the lilies among the corn is an assurance that bread will be given to us, and we shall not want any good thing. 

If God so clothe the grass of the field, which to-day shines in the glow of the sun, and to-morrow shrivels in the flame of the oven, how much more will He clothe the creatures whom He has made in His own image! But more than all, the lilies among which we feed speak to us of our immortality. The corn is the meat that perisheth; but the beauty of the lilies and the lessons of Divine wisdom which they teach is the meat that endureth unto everlasting life. By the food of garden and field our decaying bodies are sustained; by the lilies our never-dying souls are nourished. 

While feeding among the lilies there is thus provision made for our twofold nature: we have in every feast a reminder that man does not live by bread alone, but by every word that cometh out of the mouth of God, and that is expressed on earth in every bright hue and beautiful form around us. Rightly viewed the corn exists for the sake of the lilies. They stand among the corn like the priests of old among the people, clothed in priestly garments of glory and beauty. They are the ministers of God serving at His altar, appealing to the higher faculties of man, and bearing their witness to the Divine love that formed them; and thus, though they themselves die in succession, like the sons of Aaron, their priesthood abideth for ever. 

The grass withereth, and the flower thereof fadeth; but the Word of the Lord, that speaks in and through them, endureth for ever. The lilies fade and pass away; but the truth which they teach and the character which they help to form are enduring as the soul itself, and shall be wrought into its very texture, and bloom in its beauty in the paradise above.

(H. Macmillan, D. D.)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)