Songs 8: 5
5Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
Their Friends Speak:
5Who is this young woman
coming in from the desert
and leaning on the shoulder
of the one she loves?
She Speaks:
I stirred up your passions
under the apple tree
where you were born.
5그 사랑하는 자를 의지하고 거친 들에서 올라오는 여자가 누구인고 너를 인하여 네 어미가 신고한, 너를 낳은 자가 애쓴 그 곳 사과나무 아래서 내가 너를 깨웠노라
* [GoTo-> 1:1/ 2:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1]
-----------------------------------------------------
이 본문 앞의 구절에서, 배우자는 주님과의 교제가 방해 받지 않기를 특히 염려했습니다. 그녀의 언어는 매우 진지합니다. "예루살렘의 딸들아 내가 네게 명하노니 그가 기뻐하실 때까지 내 사랑을 동요시키지도 말고, 깨우지도 말라."
그녀는 그녀가 사랑하는 사람이 그녀를 위로해 주는 친교를 매우 중요하게 여겼습니다. 그녀는 그런 친교가 계속되는 것이 위험에 빠지지 않도록 하기 위하여, 즉, 그녀에게나 그녀의 동료들에게 있는 어떤 죄가, 사랑하는 사람이 화를 내며 떠나가는 원인이 되지 않도록 하기 위하여, 질투심을 느끼며 경고했습니다
지금 우리는, 친교의 유지를 위한 세심한 배려로 가득 찬 구절을 읽은 직후, 같은 배우자가 예찬의 주제로서, 상향적 발전이 들어있는 또 다른 구절을 곧바로 접하게 된다는 것이 매우 놀랍습니다; 사랑하는 자를 방해하지 않으려는 그녀는, 그에게 기대어 광야에서 올라오는 같은 신부입니다;
이런 사실로부터 그리스도와 교제와 은혜의 진행 사이에는 어떤 가장 밀접한 관계가 있음이 분명합니다. 그러므로 우리가 주님과의 교제를 유지하기 위해 더 주의를 기울일수록, 우리는 영광으로 가는 길의 이정표가 되는 모든 거룩한 은혜 안에서 더 큰 성공을 거둘 것입니다.
I. 우리는 천국 순례자와 그녀의 친애하는 동반자를 주목합니다.
"그녀의 사랑하는 자에게 의지하여 광야에서 올라오는 자가 누구냐?"
천국을 향하여 여행하는 모든 영혼은 그리스도를 동반자로 가지고 있습니다. 예수님은 새 예루살렘으로 가는 순례자가 동반하는 사람 없이 여행하는 것을 허용하지 않으셨습니다. 그분은 동정심으로 우리와 함께 있습니다.
그분은 우리들 앞에 있는 모든 단계를 거쳤습니다; 우리가 어떤 유혹을 받든, 그분도 역시 유혹을 받으셨습니다; 우리의 고난이 무엇이든, 그분도 역시 고난을 당하셨습니다. 그분은 모든 일에 우리와 같은 시험을 받으셔서, 우리의 연약함을 느끼십니다.
예수님은 동정심으로만 우리 곁에 계시지 않으며, 그분은 실제적인 도움을 주기 위해 우리와 함께 계십니다. 우리가 그분을 가장 적게 인식할 때, 그분은 종종 우리에게 가장 가까이에 계십니다. 거센 폭풍우가 그분의 음성을 덮어버리고, 밤의 어둠이 그분의 인품을 숨길 때에도, 그분은 여전히 그곳에 계셔서, 우리는 두려워할 필요가 없습니다.
눈물의 골짜기를 건너는 나그네들이여, 용기를 내십시오; 당신은 사랑하는 동반자와 함께 광야에서 올라오나니, 이는 하나님의 아들과 같은 분이 당신 곁에 있기 때문입니다.
배우자의 동반자에게 주어지는 호칭에 주목하십시오. "그녀의 사랑하는 사람." 참으로, 여기에서 아가서가 말하는 그분은 다른 모든 사람들을 초월하여 사랑받는 분이십니다.
그분은 아버지의 사랑을 받으셨고, 또한 지상에서도 언제나 사랑 받으셨습니다; 그분은 요단의 강물에서 주님이 사랑하는 자로 선포되었고, 또 놀라운 영광이 나타난 다른 때에는, “이는 내가 사랑하는 아들이요, 내가 기뻐하는 자라”는 음성이 들렸습니다.
지금 그분 아버지의 사랑을 받는 우리 예수님은, 영원토록 영광스러운 하나님 우편에 앉아 계십니다. 예수님은 모든 천사와, 그분의 위엄 있는 보좌 주위에 모여 있는 모든 빛나는 천사의 영들의 사랑을 받는 분이시며, 천사들의 면류관을 그분의 발 앞에 던지고, 천사들의 끊임없는 찬송을 드높입니다. 그분은 순수한 마음과 거룩한 생각을 가진 모든 존재에게서 사랑받는 분이십니다.
Ⅱ. 우리가 순례자는 친애하는 동반자가 있다고 말했지만, 본문의 많은 축복은 그분을 향한 그녀의 태도에 있습니다.
"그 사랑하는 자를 의지하고 거친 들에서 올라오는 여자가 누구인고" 그녀의 태도는 "의지한 것"입니다. 그녀와 그분의 관계는 신성한 후원자의 관계입니다.
이렇게 의지한다는 것은 무엇을 의미합니까? 무엇보다도 먼저, 우리는 다른 사람의 존재와 친근함을 믿지 않는다면, 그 사람에게 의지할 수 없습니다. 사람은 손에 들고 있지 않은 지팡이에 의지하지 않으며, 그가 존재를 알지 못하는 친구에게도 의지하지 않습니다.
그리스도 예수께서 당신과 함께 계십니다; 당신이 그분의 음성을 듣지 못하며, 그분의 얼굴을 보지 못할지라도, 그분은 당신과 함께 계십니다. 그런 진리를 파악하고, 분명히 깨닫기 위해 노력하십시오. 왜냐하면 그렇게 할 때 까지, 당신은 절대로 의지하지 않을 것이기 때문입니다.
의지한다는 것은 또한 가까움을 의미합니다.
우리는 멀리 있어서, 가까워 질 수 없는 것에 의지할 수 없습니다. 지금 그리스도께서 우리와 함께 하실 뿐만 아니라 우리 가까이에 있는 강렬한 정도를 이해할 수 있다면, 안식을 믿는 우리에게 즐거운 도움이 됩니다.
신성한 연합이 당신과 그분 사이에 존재하므로, 당신이 그분의 잔을 마시고, 그분의 세례로 침례를 받으며, 당신의 모든 슬픔과 고난에서, 그분 자신이 그분의 몫을 담당하십니다. 이 두 가지에 주의를 기울이면, 이제 의지하는 것이 쉬워집니다. 의지하는 것은 자신의 체중을 다른 사람에게 기대는 것을 의미하며, 이것이 기독교인의 삶입니다.
기독교인이 의지할 곳은, 무엇보다도, 그리스도의 인품입니다. 우리는 하나님과 또 인간으로서 주 예수님을 의지합니다. 하나님으로서, 그분은 모든 약속을 이행할 수 있어야 하며. 모든 언약을 성취할 수 있어야 합니다. 우리는 우주를 받쳐주는 그 신성에 기댑니다.
우리가 의지하는 것은, 인간의 모습으로 성육신하시고, 만물을 창조하시고, 만물을 구성하는 전능하신 하나님을 의지하는 것입니다. 우리는 또한 사람이신 그리스도를 의지합니다; 우리는 그분의 관대한 인간적인 연민에 의존합니다.
그분은 여자의 몸에서 태어났을 때, 우리들의 육체에 참여하신 분이십니다; 그분이 사람의 몸을 가진 인자가 아니시라면, 느낄 수 없었던 가엾은 동정심으로, 우리의 질병과 연약함 속으로 들어오십니다. 우리는 그분의 신성의 능력 뿐만 아니라 그분의 인성에 대한 사랑에 의존합니다.
우리는 하나님과 사람으로서 우리의 사랑하는 사람에게 의지합니다. 우리는 그분의 모든 직분에 계신, 그리스도 그분에게 의지합니다. 우리는 그분을 제사장으로 의지합니다; 우리는 우리의 제물과, 찬양과, 기도가 받아 들여지기를 의지합니다. 왜냐하면 그 모든 것들은 그분을 통해서 제시되기 때문입니다. 수용되기를 바라면서 우리는 그분에게 의지합니다.
우리는 그분을 우리의 선지자로 의지합니다. 우리는 우리 자신들에 관한 진리를 알거나 발견할 수 있다고 공언하는 것이 아니라, 우리는 그분의 발 앞에 앉아서, 그분이 가르치는 것을 확실한 것으로 받아 들입니다.
우리는 그분을 우리의 왕으로 의지합니다. 그분은 우리를 위해 우리의 전쟁을 싸우고, 우리의 하늘 시민권에 관한 모든 일을 관리할 것입니다. 우리에게는 승리의 희망이 없지만, 다윗의 자손이시며, 만왕의 왕이신 그분의 능력 안에 있습니다.
우리는 그분의 모든 특별한 능력 때문에 그리스도에게 의지합니다. 때때로 그것은 그분의 지혜입니다. - 우리들의 진퇴양난인 환경에서, 그분은 우리를 인도하십니다; 다른 때에는 그분의 신실하심입니다. - 우리들의 강한 유혹에 빠진 상황에서도, 그분은 동일하게 우리와 함께 거하십니다. 어떤 때는, 그분의 권능이 금기둥 처럼 빛나서, 우리는 그 위에서 안식하고, 또 어떤 때는 그분의 부드러움이 확실해 보여서, 우리는 그것에 의지합니다.
그분의 성품에는 어떤 특별한 것도 없고, 인간적이든 신적이든, 그분의 인품에 한계가 없습니다. 그러나 그분은 전체로서 그리스도이시며, 완전 자체이시며, 모든 것보다 사랑스럽고 탁월하시기 때문에, 우리가 의지하기에 안전하다고 느끼는 것입니다. 우리는 그분의 팔이 아니라, 그분에게 우리의 모든 체중을 기대고 있습니다; 그분이 갖고 있는 인품의 어떤 부분이 아니라, 그분 자신에게 우리가 의존하고 있습니다.
III. 그녀가 이렇게 기대는 이유.
그녀는 약했기 때문에 그녀의 사랑하는 사람에게 기대었습니다. 힘이 있으면 기대지 않을 것이고, 의식적인 힘은 의존을 경멸합니다. 내 영혼아, 네가 네 연약함의 어떤 것이라도 아는 것이 있느냐? 배우는 것은 슬픈 교훈입니다; 하지만 오! 그것은 복되고 유익한 교훈입니다. 그것은 배워야 할 뿐만 아니라, 더 많이 배우기 위해 당신이 기도하는 것도 좋은 일입니다. 왜냐하면 당신이 배워야 한다고 느끼는 것에 비례해서 당신은 그리스도를 의지하기 때문입니다.
그녀는 길이 멀었기 때문에, 다시, 그녀의 사랑하는 사람에게 기댔습니다. 그녀는 광야를 지나고 있었습니다. 그것은 긴 여행이었고, 그녀는 깃발을 꽂기 시작했고, 따라서 그녀는 몸을 의지했습니다; 우리의 길은 멀어서, 지금 우리가 하나님께로 돌아와서, 어떤 이는 20년, 어떤 이는 40년, 어떤 이는 60년 이상 주님을 알고 있습니다. 그래서 이것은 유혹을 받고 시험을 받아야 하는 긴 시간입니다. 왜냐하면 죄는 강하고 육신은 약하기 때문입니다.
그녀는 길이 위험했기 때문에, 다시, (사랑하는 사람에게) 의지했습니다. 당신은, 그녀가 광야에서 올라왔다는 것을, 주목하셨습니까? 광야는 순례자에게 전혀 안전한 곳이 아닙니다. 여기서는 사자가 배회하고, 늑대의 울부짖는 소리가 들리지만, 그녀는 그녀의 사랑하는 사람에게 기대었고, 그래서 그녀는 안전했습니다. 양이 늑대를 두려워한다면, 목자를 가까이 하는 것이 나을 것입니다. 그러면 목자의 막대기와 지팡이가 늑대를 쫓아낼 것입니다.
그리스도와의 친밀한 교제 외에는 우리에게 안전이 없습니다. 그녀는, 그녀의 길이 올라가기 때문에, 다시, 그녀의 사랑하는 사람에게 기대었습니다. 이것을 아셨나요? "올라 온다." 기독교인의 길은 위로 올라갑니다. - 과거의 성취에 만족하지 않고, 위로 올라갑니다; 기독교인은 (현재까지) 도달한 은혜에 만족하지 않고, 위로 올라갑니다.
우리가 올라가려면, 의지할 수 밖에 없습니다. 그리스도는 우리보다 더 높이 계십니다. 우리가 (그분에게) 의지하면, 더 쉽게 그분의 높이까지 올라갈 것입니다. 그분은, 우리가, 그분을 의지하여, 그분께 올라갈 수 있도록 우리에게 내려오십니다. 그분은 당신에게 신성함과 죄의 대속을 위하여 하나님으로부터 만들어졌습니다.
그녀의 걸음이 그녀를 다른 동료들의 집단으로부터 점점 더 멀어지게 했기 때문에, 배우자는 다시 그녀의 사랑하는 사람에게 의지했습니다.
교회는 광야에 있는데 이 여행자는 광야에서부터 올라오고 있었습니다. 그녀는 사막을 가로질러 행진하는 밴드에서 멀어지고 있었고, 점점 더 외로워지고 있었습니다. 그렇습니다. 당신도 역시 그것을 발견하게 될 것입니다; 당신이 그리스도에게 더 가까이 갈수록, 당신은 어떤 면에서 필연적으로 더 외로워져야 합니다.
배우자는, 그녀가 사랑하는 사람이 자신의 무게를 감당할 만큼 충분히 강하다고 느꼈기 때문에, 사랑하는 사람에게 기댔습니다. 그녀가 의지한 분은, 만물 위에 영원히 복되시며, 실패할 수도, 낙담할 수도 없는, 다름 아닌 하나님이십니다.
그녀는, 그가 그녀의 사랑하는 사람이었기 때문에, 다시 몸을 의지하였습니다. 만약 그분이 강력하지 않다면, 그녀는 의지하는 것이 현명하지 않다고 느꼈을 것입니다; 그분이 그녀를 사랑하지 않았다면, 그녀는 의지하는 것을 두려워했을 것입니다.
그렇습니다. 당신이 사랑하면 할수록, 당신은 더 많이 신뢰하게 되고, 그래서 당신이 더 많이 신뢰하게 되면, 당신은 더 많이 사랑하게 됩니다.
IV. 그녀의 사랑하는 사람에게 의지한 그녀의 사람과 혈통.
본문은 "이 여자가 누구인고?"라고 말합니다. 무엇이 그들에게 "이 여자가 누구인고?"라고 묻게 만들었습니까? 그것은 그녀가 너무 행복하고 너무 조금 지친 모습을 보고 그들이 놀랐기 때문입니다. 진정한 기독교인의 기쁨보다 세상 사람들을 놀라게 하는 것은 없습니다.
그렇다면, 그녀의 사랑하는 사람에 의지하는 이는 누구입니까? 그녀의 이름은 한때는 아무도 찾지 않는 "버림받은 자들"이라 불렸으나, 이 오래된 책에 따르면, 그녀의 이름은 이제 Hephzibah라 하는데, 이는 주님께서 그녀를 기뻐하시기 때문입니다.
하나님을 신뢰하고, 그렇게 함으로 평안을 찾는 영혼의 이름은, 본래 부끄러움과 죄의 이름이었습니다. 우리는 다른 사람들과 마찬가지로 하나님으로부터 멀리 떨어져 있었습니다; 어떤 영혼이 그리스도를 믿게 된다면, 그것은 그 안에 있는 어떤 선천적인 선이나 그런 믿음을 향하여 타고난 성향에서 비롯된 것이 아닙니다;
그것은 은혜가 놀라운 변화를 일으켜서, 성신 하나님께서, 백성이 아닌 자들을, 하나님의 백성이라 부르게 하셨기 때문입니다. 오늘 아침에 당신의 죄책감을 느끼는 모든 분들에게, 이것은 기쁜 소식입니다.
In the verses which precede my text, the spouse had been particularly anxious that her communion with her Lord might not be disturbed. Her language is intensely earnest, "I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my Love, until He please." She valued much the fellowship with which her Beloved solaced her; she was jealously alarmed lest she should endanger the continuance of it; lest any sin on her part or on the part of her companions should cause the Beloved to withdraw Himself in anger.
Now it is a very striking fact that immediately after we read a verse so full of solicitous care concerning the maintenance of communion, we immediately fall upon another verse in which the upward progress of that selfsame spouse is the theme of admiration; she who would not have her Beloved disturbed is the selfsame bride who cometh up from the wilderness, leaning herself upon Him; from which it is clear that there is a most intimate connection between communion with Christ and progress in grace, and therefore the more careful we are to maintain fellowship with our Lord, the more successful shall we be in going from strength to strength in all those holy graces which are landmarks on the road to glory.
I. We notice THE HEAVENLY PILGRIM AND HER DEAR COMPANION.
"Who is that cometh up from the wilderness, leaning upon her Beloved?" Every soul that journeys towards heaven has Christ for its associate. Jesus suffers no pilgrim to the New Jerusalem to travel unattended. He is with us in sympathy. He has trodden every step of the way before us; whatever our temptations, He has been so tempted; whatever our afflictions, He has been so afflicted. He is touched with the feeling of our infirmities, having been tempted in all points like as we are. Nor is Jesus near us in sympathy alone, He is with us to render practical assistance. When we least perceive Him, He is often closest to us. When the howling tempest drowns His voice, and the darkness of the night hides His person, still He is there, and we need not be afraid. Courage, then,ye wayfarers who traverse the vale of tears; you come up from the wilderness in dear company, for One like unto the Son of God is at your side. Note the title that is given to the Companion of the spouse. "Her Beloved." Indeed, He of whom the Song here speaks is beloved above all others. He was the Beloved of His Father or ever the earth was; He was declared to be the Lord's Beloved, in the waters of Jordan, and at other times, when out of the excellent glory, there came the voice, "This is My beloved Son in whom I am well pleased." Beloved of His Father now, our Jesus sits for ever glorious at God's right hand. Jesus is the Beloved of every angel, and of all the bright seraphic spirits that crowd around the throne of His august majesty, casting their crowns before His feet, and lifting up their ceaseless hymns. He is the Beloved of every being of pure heart and holy mind.
II. We have said that the pilgrim has a dear Companion, but that much of the blessedness of the text lies in HER POSTURE TOWARDS HIM.
"Who is this that cometh up from the wilderness leaning upon her Beloved?" Her posture, then, is that of "leaning." His relation to her is that of a Divine supporter. What does this leaning mean? Why, first of all, there can be no leaning on another unless we believe in that other's presence and nearness. A man does not lean on a staff which is not in his hand, nor on a friend of whose presence he is not aware. Christ Jesus is with thee; though thou hearest not His voice, and seest not His face, He is with thee. Try to grasp that truth, and to realize it clearly, for thou wilt never lean until thou dost. Leaning also implies nearness. We cannot lean on that which is far off and unapproachable. Now, it is a delightful help to us in believing repose if we cannot understand that Christ is not only with us, but to an intense degree near us. A sacred unity exists between thee and Him, so that thou dost drink of His cup, and art baptized with His baptism, and in all thy sorrows and thine afflictions He Himself doth take His share. These two things being attended unto, leaning now becomes easy. To lean implies the throwing of one's weight from oneself on to another, and this is the Christian s life. The leaning place of a Christian is, first of all, Christ's person. We depend upon the Lord Jesus as God and as man. As God, He must be able to perform every promise, and to achieve every covenant engagement.
We lean upon that Divinity which bears up the pillows of the universe. Our dependence is upon the Almighty God, incarnate in human form, by whom all things were created, and by whom all things consist. We lean also upon Christ as man; we depend upon His generous human sympathies. Of a woman born, He is partaker of our flesh; He enters into our sicknesses and infirmities with a pitiful compassion, which He could not have felt if He had not been the Son of man. We depend upon the love of His humanity as well as upon the potency of His deity. We lean upon our Beloved as God and man. We lean upon Christ Himself in all His offices. We lean upon Him as Priest; we expect our offerings, and our praises, and our prayers to be received, because they are presented through Him. Our leaning for acceptance is on Him. We lean upon Him as our Prophet. We do not profess to know or to be able to discover truth of ourselves, but we sit at His feet, and what He teaches that we receive as certainty. We lean upon Him as our King. He shall fight our battles for us, and manage all the affairs of our heavenly citizenship. We have no hope of victory but in the strength of Him who is the Son of David and the King of kings. We lean upon Christ in all His attributes. Sometimes it is His wisdom — in our dilemmas He directs us; at other times it is His faithfulness — in our strong temptations He abides the same. At one time His power gleams out like a golden pillar, and we rest on it, and at another moment his tenderness becomes conspicuous, and we lean on that. There is not a trait of His character, there is not a mark of His person, whether human or divine, but what we feel it safe to lean upon, because He is as a whole Christ, perfection's own self, lovely and excellent beyond all description. We lean our entire weight upon HIM, not on His arm; not on any part of His person, but upon Himself do we depend.
III. HER REASONS FOR THUS LEANING.
She leaned on her Beloved because she was weak. Strength will not lean, conscious strength scorns dependence. My soul, dost thou know anything of thy weakness? It is a sorrowful lesson to learn; but oh! it is a blessed and profitable lesson, which not only must be learned, but which it were well for thee to pray to learn more and more, for there is no leaning upon Christ except in proportion as you feel you must. She leaned, again, on her Beloved, because the way was long. She had been going through the wilderness. It was a long journey, and she began to flag, and therefore she leaned; and the way is long with us, we have been converted to God now some of us these twenty years, others these forty, and there are some who have known the Lord more than sixty years, and this is a long time in which to be tempted and tried, for sin is mighty and flesh is weak. She leaned, again, because the road was perilous. Did you notice, she came up from the wilderness? The wilderness is not at all a safe place for a pilgrim. Here it is that the lion prowls, and the howl of the wolf is heard, but she leaned on her Beloved, and she was safe. If the sheep fears the wolf, he had better keep close to the shepherd, for then the shepherd's rod and staff will drive the wolf away. There is no safety for us except in close communion with Christ. Again, she leaned on the Beloved because her route was ascending. Did you notice it? "Coming up." The Christian's way is up — never content with past attainments, but up; not satisfied with graces to which he has reached, but up.
If we are to go up, we must lean. Christ is higher than we are; if we lean, we shall rise the more readily to His elevation. He comes down to us that we, leaning upon Him, may go up to Him. He is made of God unto you sanctification as well as redemption. Again the spouse leaned on her Beloved because her walk was daily separating her more and more from the whole host of her other companions. The Church is in the wilderness, but this traveller was coming up from the wilderness. She was getting away from the band marching through the desert, getting more and more alone. It is so, and you will find it so; the nearer you get to Christ, the more lonely you must necessarily be in certain respects. The spouse leaned upon her Beloved because she felt sure that He was strong enough to bear her weight. He upon whom she leaned was no other than God over all blessed for ever, who cannot fail, nor be discouraged. She leaned yet again, because He was her Beloved. She would have felt it unwise to lean if He were not mighty; she would have been afraid to lean if He had not been dear to her. So it is, the more you love the more you trust, and the more you trust the more you love.
IV. THE PERSON AND THE PEDIGREE of her who leaned upon her Beloved.
The text says, "Who is this?" What made them inquire, "Who is this?" It was because they were so astonished to see her looking so happy and so little wearied. Nothing amazes worldlings more than genuine Christian joy. Who, then, is this that leans on her Beloved? Her name was once called "outcast," whom no man seeketh after, but according to this old book her name is now Hephzibah, for the Lord delighteth in her. The name of the soul that trusts in God, and finds peace in so doing, was by nature a name of shame and sin. We were afar off from God even as others; and if any soul is brought to trust in Christ, it is not from any natural goodness in it, or any innate propensity towards such trusting; it is because grace has wrought a wondrous transformation, and God the Holy Ghost has made those who were not a people to be called the people of God. Good news this for any of you who feel your guilt this morning.
( C. H. Spurgeon.)
댓글
댓글 쓰기