Songs 4:11

 Songs 4:10-11

10How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!

11Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

10Your love is sweeter than wine;

the smell of your perfume

is more fragrant than spices.

11Your lips are a honeycomb;

milk and honey

flow from your tongue.

Your dress has the aroma

of cedar trees from Lebanon.

10나의 누이, 나의 신부야 ! 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주에 지나고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 승하구나

11내 신부야 ! 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나

[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

* [Before <---   ---> After]

--------------------------------------------------

I. 그리스도는 먼저 당신의 백성들의 사랑을 칭찬합니다.

당신은 하나님을 사랑하십니까? 당신은 예수님을 사랑합니까? 그러면, 이 노래에서, 주 예수께서, 그분의 성령으로, 그대에게 하신 말씀을 들어보십시오! 

당신의 사랑은, 초라하고, 연약하고, 차갑지만, 주 예수님에게는 매우 소중합니다. 사실, 그것은 너무나도 소중해서, 그분 자신이 얼마나 귀중한 지 알 수 없습니다. 그분은 얼마나 소중한지, 라고 말하지 않고, "얼마나 어여쁜지"라고 말합니다. 

내 영혼이여, 잠시 묵상하고 당신의 기쁨을 잠시 기다리십시오. 예수 그리스도는 천국에서 향연을 가지는데, 우리가 아직 맛본 적이 없지만, 아직은 그곳에서 먹을 것을 주지는 않습니다. 그분은 에스콜(Eshcol)의 모든 포도들이 생산할 수있는 것보다 훨씬 더 풍부한 포도주를 천국에서 가지고 있지만, 그분의 포도주들은 어디에서 구합니까? 우리들의 마음 속에서. 

천사들의 모든 사랑도, 낙원의 모든 기쁨들도, 그분에게는, 허약함으로 뒤덮인 그분의 불쌍한 백성들의 사랑처럼 그렇게 소중하지 않습니다. 그리스도를 믿는 자의 사랑은 그리스도께 그토록 감미롭습니다.


II. 그러나 그리스도께서 우리의 믿음, 소망, 인내, 겸손을 경멸하신다고 상상하지 마십시오.

이 모든 은혜들은 그분에게 소중하며, 다음 문장에서 향유(연고)라는 제목으로 설명되며, 이러한 은혜들의 작용, 그것들의 훈련과 발전은 향유의 향으로 비교됩니다. 포도주와 향유는 유대인의 제사에 사용되었습니다; 감미로운 냄새가 나는 몰약과 향료들은 주님 앞에 드리는 고기-제물과 음료-제물에 사용되었습니다. 

 "그러나," 예수 그리스도께서는 당신의 교회에 이렇게 말씀하셨습니다. "이 모든 포도주와 타고 있는 모든 향은 너희의 은혜들에 비하면 나에게는 아무것도 아니다. 너희의 사랑이 나의 포도주이고, 너희의 덕성들이 나에게는 감미로운 향기를 발하는 향유이다."

그렇습니다, 믿는자여, 

  • 당신이 병상에 누워있어서 인내하며 고통스러워 할 때; 
  • 당신이 은밀하게 선을 행하는 겸손한 길을 갈 때; 
  • 당신이 가난한 사람들에게 자선을 베풀 때; 
  • 당신이 천국에 감사하는 눈을 들어 올릴 때; 
  • 당신이 겸손한 기도로 하나님께 가까이 다가 갈 때; 
  • 당신이 그분에게 죄를 고백 할 때; 
이런 모든 행위들은 그분에게 향유의 향이요, 달콤한 맛의 냄새와 같아서, 그분은 만족하시고 기뻐하십니다. 

오 예수님, 우리가 가지고 있는 그러한 부족한 것들을 기뻐하시다니, 참으로 겸손하십니다. 오, 이것은 사랑입니다; 당신은 작은 것에서 많은 것을 만들 수 있으며, 거의 가치가 없는 것을 그렇게 높게 평가하신다는 것은, 바로 우리들에 대한 당신의 사랑임을 증명합니다!


III. 이제 우리는 세번째로, "내 신부야 ! 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고" 그리스도의 백성은 벙어리 같은 사람들이 아닙니다. 그들은 한때 그랬었지만, 지금은 (할) 말을 합니다.

나는, 만약 그리스도인이 노력한다면, 하나님께서 그에게 주신 비밀을 지킬 수 있다고 믿지 않습니다; (그 비밀을) 밖으로 나오게 하기 위해 그의 입술이 터져 열릴 것입니다. 이제 우리 중 누구라도 말할 수 있는 것은 초라하고, 초라한 것입니다. 

우리가 주님을 찬양하면서 가장 감정이 풍부해질 때, 그분의 가치와 비교하면, 우리의 찬양은 (그 가치가) 얼마나 아래로 떨어집니까! 우리가 가장 열렬한 기도를 할 때, 우리가 얻고자하는 큰 축복에 비하면, 우리의 애씀은 얼마나 무기력합니까! 

그러나 예수 그리스도는 교회가 말하는 것에서 어떤 잘못도 발견하지 않으 십니다. 그는 "아니오, 당신의 입술이여, 나의 배우자여, 벌집의 꿀처럼 떨어집니다." 라고 말합니다. 벌집에서 떨어지는 꿀이 최고라는 것을 알고 있습니다. 그것은 생명-꿀이라고합니다. 

따라서 그리스도인의 입술에서 떨어지는 말은, 그의 생명의 바로 그 말, 그의 생명-꿀이며, 모든 사람에게 달콤해야합니다. 그런 말들은 벌집에서 떨어지는 꿀 방울처럼, 주 예수님에 대한 맛이 달콤합니다. 이제, 기독교인 여러분들, 예수님에 대해 많이 이야기하지 않겠습니까? 그분에 대해 자주 말하지 않겠습니까?

당신을 듣기 위해 천국에서 자신을 낮추고, 그분에 대하여 말하는 모든 당신의 말을 소중히 여기는 청중이 있을 때, 당신의 혀는 기도와 찬양, 교화하는 설교에 더 많이 사용하지 않겠습니까? "하지만, 만약 내가 예수 그리스도에 대해 이야기 하려고 한다면, 무엇을 말해야 할지 모르겠습니다."라고 어떤 사람은 말합니다. 

당신이 꿀을 원했는데, 아무도 그 꿀을 당신에게 가져 오지 않았다면, 제가 생각하건데 최선의 방법은, 만약 당신이 시골에 있다면, 당신이 벌을 키우는 것입니다. 그렇지 않습니까? 만일 당신이 꿀벌을 키우면, 기독교인들에게 아주 좋을 것입니다. 

어떤 사람은 말하기를, "글쎄요, 나는 우리의 생각이 꿀벌이라고 생각합니다. 우리는 항상 좋은 생각을 찾고, 꽃을 찾을 수 있는 곳으로 날아가야 합니다; 독서로, 명상으로, 기도로, 우리는 벌들을 벌집 밖으로 내보내야 합니다. " 물론, 당신이 성경을 읽지 않으면, 당신은 꿀을 얻을 수가 없을 것입니다. 왜냐하면 당신은 꿀벌이 없기 때문입니다. 그러나 당신이 성경을 읽고, 그 귀중한 본문을 공부할 때, 그것은 마치 꿀벌이 꽃들에 정착하여, 그 꽃들로부터 단맛을 빨아들이는 것과 같습니다.


IV. 이것은 우리를 다음 주제인 "네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고"로 불러 옵니다.

나는 설교 할 때, 혀 아래에 있는 단어들과, 혀 위에 있는 단어들을 잘 유지해야 할 필요성을 발견합니다. 아주 종종, 나는 곧 (입에서) 나올 준비가 된 직접적인 표현(직유)을 가졌는데, "아, 그것은 너의 우스꽝스러운 직유 중 하나이니, 다시 잡아 넣어라." 라고 생각합니다. 나는 그 표현을 다른 것으로 바꾸어야 합니다. 그런 일을 조금 더 자주한다면 더 좋을 것 같지만, 나는 그것을 할 수가 없습니다. 때때로 내 혀 아래에 그 말들 전체를 가지고 있으며, 나는 그 말들을 내 혀 아래에서 유지해야 할 의무가 있습니다. 

"꿀과 우유가 네 혀 밑에 있다." 

이것이 유일한 의미는 아닙니다. 그리스도인은 말이 나올 준비가 되어 있어야 합니다. 당신은 위선자가 그의 혀위로 말을 한다는 것을 알고 있습니다. 우리는 생각이 없는 혀로 엄숙한 소리에 대하여 이야기 합니다. 그러나 그리스도인은 먼저 그의 말을 혀 아래에 가지고 있습니다. 혀 아래에서 그 말들은 묻혀 있습니다. 그 말들은 그의 마음에서 나옵니다; 그것들은 그의 혀 위에서 나오는 것이 아닙니다, – 그것들은 피상적인 표면의 일이 아니라, 혀 아래 – 아주 깊은 곳에서 – 그가 느끼고, 그가 아는 ​​것들에서 부터 나옵니다. 또한 이것이 유일한 의미도 아닙니다. 

혀 밑에 있는 것은, 아직 표현되지 않은 생각들입니다. 그 말들은 혀의 표면에 도달하지 않았지만, 반쯤 형성되어 있어서, (입 밖으로) 나올 준비가 되어 있습니다; 그러나 그 말들이 나올 수 없거나, 그 말들이 나오도록 할 시간이 없기 때문에, 그 말들은 혀 아래에 (계속) 머물러 있게 되어서, 결코 실제적인 단어로 나오지 않습니다. 

예수 그리스도께서는 이것들에 대해서도 아주 많이 생각하셨습니다. 그분은 "꿀과 우유가 네 혀 밑에 있다"라고 말하십니다; 그래서 기독교인의 명상과 묵상은 그리스도에게 달콤함을 위한 꿀과, 영양을 위한 우유와 같습니다.


V. 그리고 마지막으로, "당신의 옷 냄새는 레바논의 (백향목의) 냄새와 같습니다."

레바논의 산 측면에서 자란 향긋한 허브는 여행자를 기쁘게 했으며, 아마도, 여기에 백향목(삼나무)의 특유의 감미로운 향기에 대한 암시가 있습니다. 이제 그리스도인의 의복은 두 가지입니다. 즉 전가된 의의 의복과 성결의 의복입니다. 나는 여기에 암시가 두 번째에 있다고 생각합니다. 기독교인의 의복은, 가는 곳마다 그가 입는 일상적인 행동입니다. 이제 이들 냄새는 주 예수님에게 매우 달콤합니다. 

만일 예수님께서 그날의 마지막에 당신을 만나서 말씀하시기를, "나는 (당신의) 오늘의 일에 만족합니다. 그러면 나는 당신이 "주님, 나는 당신을 위해 아무것도 하지 않았습니다. "라고 대답 할 것이라는 것을 알고 있습니다. 당신은 마지막 날에 이렇게 말할 것입니다. "주님, 언제 우리가 당신이 배고플 때 먹을 것을 주었습니까? 언제 우리가 당신이 목마른 것을 보았을 때 마실 것을 드렸습니까?" 당신은 어떤 좋은 일을 했다는 것을 부인하기 시작할 것입니다. 

그분은 아, 

  • 나는, 네가 무화과 나무 아래에 있을 때, 너를 보았다; 
  • 나는, 네가 침대 곁에서 기도 할 때, 네 말을 들었다; 
  • 나는, 유혹자가 너에게 왔을 때, 너가 '사탄아, 여기를 떠나라'고  말하는 것을 보았다; 
  • 나는, 너가 나의 불쌍한 병든 아이들에게 너의 자선을 베푸는 것을 보았다; 
  • 나는, 네가 어린 아이에게 좋은 말들을 하고, 그에게 예수의 이름을 가르치는 것을 들었다; 
  • 나는, 욕을 퍼붓는 것이 네 귀를 더럽힐 때, 신음하는 소리를 들었다; 
  • 나는, 네가 이 큰 도시의 죄악을 보았을 때, 너의 탄식하는 소리를 들었다; 
  • 나는, 네 손이 바쁘게 일할 때, 너를 보았다; 
  • 나는, 네가 눈(에 보이는 것)의 하인도 아니고, 사람을 기쁘게 하려는 자도 아니고, 너의 일상적인 일을 하면서 하나님을 섬긴다는 하나의 목적하에 있는 것을 보았다; 
  • 나는, 네가 날이 끝났을 때, 너 자신을 다시 하나님께 드리는 것을 보았다; 
  • 나는, 네가 저지른 죄들에 대하여 슬퍼하는 것을 주목하였다. 

그래서 나는, 너와 함께 있는 것을 기뻐하며, 네 옷에서 나는 냄새는 레바논의 (백향목의) 냄새와 같이 향긋하다" 라고 너에게 말하고 있는 것이다.


--------------------------------------------------

I. Christ first PRAISES HIS PEOPLE'S LOVE. 

Dost thou love God, my hearer? Dost thou love Jesus? Hearken, then, to what the Lord Jesus says to thee, by His Holy Spirit, from this Song! Thy love, poor, feeble, and cold though it be, is very precious unto the Lord Jesus, in fact it is so precious, that He Himself cannot tell how precious it is. He does not say how precious, but He says "how fair" Pause here, my soul, to contemplate a moment, and let thy joy wait a while. Jesus Christ has banquets in heaven, such as we have never yet tasted, and yet He does not feed there. He has wines in heaven richer far than all the grapes of Eshcol could produce, but where does he seek His wines? In our hearts. Not all the love of angels, nor all the. joys cf. Paradise, are so dear to. Him. as the love of His poor people compassed with infirmity. The love of the believer is sweet to Christ.


II. Do not imagine, however, that Christ despises our faith, or our hope, or our patience, or our humility. 

All these GRACES are precious to Him, and they are described in the next sentence under the title of ointment, and the working of these graces, their exercise and development, are compared with the smell of ointment. Now both wine and ointment were used in the sacrifice of the Jews; sweet smelling myrrh and spices were used in meat-offerings and drink-offerings before the Lord. "But," saith Jesus Christ to His Church, "all these offerings of wine, and all that burning of incense, is nothing to Me compared to your graces. Your love is My wine, your virtues are My sweet-smelling ointments." Yes, believer, when you are on your sick-bed and are suffering with patience; when you go about your humble way to do good by stealth; when you distribute of your alms to the poor; when you lift up your thankful eye to Heaven; when you draw near to God with humble prayer; when you make confession of your sin to Him; all these acts are like the smell of ointment to Him, the smell of a sweet savour, and He is gratified and pleased. O Jesus, this is condescension indeed, to be pleased with such poor things as we have. Oh, this is love; it proves Thy love to us, that Thou canst make so much out of little, and esteem so highly that which is of such little worth!


III. Now we come to the third, "Thy lips, O My spouse, drop as the honeycomb." Christ's people are not a dumb people, they were once, but they TALK now. 

I do not believe a Christian can keep the secret that God gives him if he were to try; it would burst his lips open to get out. Now it is but poor, poor matter that any of us can speak. When we are most eloquent in our Master's praise, how far our praises fall beneath His worth! When we are most earnest in prayer, how powerless is our wrestling compared with the great blessing that we seek to obtain! But Jesus Christ does not find any fault in what the Church speaks. He says, "No, Thy lips, O My spouse, drop as the honeycomb." You know the honey that drops out of the honeycomb is the best — it is called the life-honey. So the words that drop from the Christian's lips are the very words of his life, his life-honey, and they ought to be sweet to every one. They are as sweet to the taste of the Lord Jesus as the drops of the honeycomb. And now, Christians, will you not talk much about Jesus? Will you not speak often of Him? Will you not give your tongue more continually to prayer and praise, and speech that ministers to edifying, when you have such a listener as this, such an auditor who stoops from heaven to hear you, and who values every word you speak for Him? "But," says one, "if I were to try to talk about Jesus Christ, I do not know what I should say." If you wanted any honey, and nobody would bring it to you, I suppose the best way, if you were in the country, would be to keep some bees, would it not? It would be very well for you Christian people if you kept bees. "Well," says one, "I suppose our thoughts are to be the bees. We are always to be looking about for good thoughts, and flying on to the flowers where they are to be found; by reading, by meditation, and by prayer, we are to send bees out of the hive." Certainly, if you do not read your Bibles, you will have no honey, because you have no bees. But when you read your Bibles, and study those precious texts, it is like bees settling on flowers, and sucking the sweetness out of them.


IV. This brings us to the next topic "Honey and milk are under thy tongue." 

I find it necessary when I preach to keep a good stock of words under my tongue as well as those that are on it. Very often I have got a simile just ready to come out, and I have thought, "Ah, that is one of your laughable similes, take that back." I am obliged to change it for something else. If I did that a little oftener perhaps it would be better, but I cannot do it. I have sometimes a whole host of them under my tongue, and I am obliged to keep them back. "Honey and milk are under thy tongue." That is not the only meaning. The Christian is to have words ready to come out by and by. Yon know the hypocrite has words upon his tongue. We speak about solemn sounds upon a thoughtless tongue; but the Christian has his words first under the tongue. There they lie. They come from his heart; they do not come from the top of his tongue, — they are not superficial surface-work, but they come from under the tongue — down deep, — things that he feels, and matters that he knows. Nor is this the only meaning. The things that are under the tongue are thoughts that have never yet been expressed; they do not get to the top of the tongue, but lie there half formed and are ready to come out; but either because they cannot come out, or we have not time to let them out, there they remain, and never come into actual words. Now Jesus Christ thinks very much even of these; He says, "Honey and milk are under thy tongue"; and Christian meditation and Christian contemplation are to Christ like honey for sweetness and like milk for nourishment.



V. And, then, last of all, "the smell of thy garments is like the smell of Lebanon." 

The odiferous herbs that grew on the side of Lebanon delighted the traveller, and, perhaps, here is an allusion to the peculirly sweet smell of the cedar wood. Now, the garments of a Christian are twofold — the garment of imputed righteousness, and the garment of inwrought sanctification. I think the allusion here is to the second. The garments of a Christian are his EVERY-DAY ACTIONS — the things that he wears upon him wherever he goes. Now these smell very sweet to the Lord Jesus. What should you think if Jesus should meet you at the close of the day, and say to you, "I am pleased with the works of to-day? I know you would reply, "Lord, I have done nothing for Thee." You would say like those at the last day, "Lord, when saw we Thee hungry and fed Thee? when saw we Thee thirsty and gave Thee drink?" You would begin to deny that you had done any good thing. He would say, "Ah, when thou wast under the fig tree I saw thee; when thou wast at thy bedside in prayer I heard thee; I saw thee when the tempter came, and thou saidst, 'Get thee hence, Satan'; I saw thee give thine alms to one of My poor sick children; I heard thee speak a good word to the little child and teach him the name of Jesus; I heard the groan when swearing polluted thine ears: I heard thy sigh when thou sawest the iniquity of this great city; I saw thee when thine hands were busy; I saw that thou wast not an eye-servant or a man-pleaser, but that in singleness of purpose thou didst serve God in doing thy daily business; I saw thee, when the day was ended, give thyself to God again; I have marked thee mourning over the sins thou hast committed, and I tell thee I am pleased with thee." "The smell of thy garments is like the smell of Lebanon."

( C. H. Spurgeon)




댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)