Songs 4:13

 Songs 4:13-14

13Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

14Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

13Your arms+ are vines,

covered with delicious fruits

and all sorts of spices—

henna, nard, 14saffron,

calamus, cinnamon,

frankincense, myrrh, and aloes

—all the finest spices.

13네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와, 고벨화와, 나도초와,

14나도와, 번홍화와, 창포와, 계수와, 각종 유향목과, 몰약과, 침향과, 모든 귀한 향품이요


   saffron (번홍화)
[GoTo-> 1:12:1 / 3:1 / 4:1 / 5:1 / 6:1 / 7:1 / 8:1 

-----------------------------------------------------------

모든 사람의 즐거움의 근원 중에서, 자연의 향기로운 냄새보다 하나님의 풍성함을 더 분명하게 나타내는 것은 없습니다. 향기는 전적으로 불필요하고 우연한 것 같아서, (식물) 자신들을 위해서가 아니라, 우리의 만족을 위해서, 향기를 소유하고 있는 식물들에게 나누어졌다고 추론 할 수 밖에 없습니다.  

우리는 그것을, 하나님 아버지의 손으로 직접 우리들에게 보내신, 특별한 축복이라고 생각합니다; 그리고 우리는, 인간의 (번성) 시대가 향기로운 식물의 주요 시대라는 사실에 의해서, 이런 생각이 더욱 확증됩니다.

지질 학자들은 Upper Miocene 시대 (BC 600~2300만년전) 이전의 지구 역사 시대에서는 향기를 내는 식물들이 부족했다고 우리들에게 알려주고 있습니다. 클럽이끼와 양치류의 숲은 침울한 품속에 숨어 있어서, 밝은 눈으로 된 꽃들이 없었으며, 초록빛의 젊은 가지는 지나가는 산들바람에 풍부하지 않은 향기를 뿌렸습니다. 

종려나무와 소철류는, 더 밝은 꽃이 피는 날의 새벽으로 안내하긴 했지만, 향기를 일으키는 꽃들을 피게 하지는 못했습니다. 향기가 나는 꽃들을 만나는 시대는, (지구상에) 인간이 나타나기 바로 직전의 시대입니다. 하나님은 인간을, 집으로서, 향기가 나는 정원에 두셨습니다. 

냄새를 맡는 후각보다 영혼의 영역과 더 밀접하게 연결된 감각은 없습니다. 후각 기관은 가장 미묘하고 광범위해서, 우리 본성의 깊은 곳으로 내려 가서, 가장 이른 생명의 새벽으로 돌아갑니다. 특히 기억은 그 후각의 영향에 아주 민감합니다.

하나님이 인간의 제물들을 받아들이는 것이 성서에서는 대부분 의인화로 표현되는데, 냄새를 맡는 감각으로 표현된 것을 발견할 수 있습니다. 노아가 대홍수 이후 첫번째 희생제물을 "주님"에게 바쳤을 때, "달콤한 향기를 맡았다"는 말을 듣습니다. 레위 율법에 규정된 술-제물들과 각종 번제물들은 주님께 달콤한 향기로 여겨졌습니다.

이러한 제도들의 예표이신, 그리스도는, 우리를 위해 감미로운 냄새가 나는 풍미로서 자신을 하나님께 제물과 희생으로 드렸다고 합니다. 그리고, 동일한 전형적인 언어를 사용하는, 사도 바울은 자신과 다른 사도들을 “하나님께 그리스도의 감미로운 풍미”라고 말합니다.

시편과 예언서는, 가장 엄숙한 사람들과, 향기를 내는 사물들에 적용되는데, 가장 아름답고 표현력이 풍부한 은유로 가득차 있습니다. 아가서 전체가, 마치 향긋한 꽃들이 가득한 동양의 정원 같고, 눈에 보이는 시각적인 것에 고마워하듯이, 냄새가 나는 후각적인 것에 고마워합니다.

히브리인의 화려한 의식 숭배에서는, 예배에 참여하는데 어떤 감각도 배제하지 않았습니다. 눈은 풍성한 의복과 성소의 화려한 가구에 호소했습니다; 귀는 엄숙한 나팔 소리와 찬양과 기도의 음성에 의해 훈련되었습니다. 그리고 코는 금 향단에서 솟아 올라와 모든 곳을 가득 채운 향기로운 연기들에 만족했습니다.

의심할 여지없이, 유대인들은 향단에서 향기로운 흰 연기가 서서히 피어 오르는 것을 보았을 때, 마치 제사장의 목소리가 조용히, 그러나 설득력있게, 그 표현적인 상징에서 그들을 대신하여 탄원하는 것처럼 느꼈습니다. 소리의 연결이 그 냄새속에서 사라져서, 두 감각들이 하나로 결합되었습니다. Dr. George Wilson이 말했듯이, 이 상징적인 간청의 방식은, 말로 하거나 글을 써서 하는 기도에 비하여 한 가지 장점이 있었는데, 대부분 자신들의 고통으로 인해, 사회 예배에서 차단되는 계급인, 시각 장애인과 청각 장애인 모두에게, 흥미를 끌었습니다. 제사장의 기도를 들을 수 없는 사람들은, 냄새를 맡는 후각기능을 매개로 하여, 향으로 상징되는 경건한 행사에 참여할 수 있었습니다; 그래서 하나의 길이 차단된 신성한 생각들은, 다른 길에 의해서 마음과 마음에 인정받았습니다. 

그러나 구약시대의 경제에서 사용된 향수는 기도할 때만 향을 사용한 것이 아닙니다. 성막과 성전의 제단과 성스러운 가구에 기름을 부을 때 사용하는 향유(그 기름으로 제사장들은 거룩한 예배를 위해 봉헌되고, 왕들은 그들의 높은 존엄성을 위해 구별됨)도 풍부하게 향기를 발산했습니다.

예수의 가장 감미로운 이름 중 하나는, 기름부음 받은자이신, 그리스도입니다. 왜냐하면 그분은 순종과 속죄라는 위대한 사업을 위해, 향기로운 봉헌 기름으로 기름부음을 받으셨기 때문입니다. 우리의 왕이자 대제사장으로서, 동방의 현자들이 그분의 왕권을 표시하기 위해 금과 몰약과 유향을 그분의 발 앞에 놓았고, 마리아와 니고데모가 귀중한 나도향과 그분의 제사장적인 희생 제사를 위한 값비싼 향료들로 그분에게 기름을 부었을 때, 그분은 외부에 나타나는 상징적인 성유(거룩한 기름)를 받으셨습니다.

그분의 이름은 쏟아진 향유과 같습니다; 그래서 그분은 그리스도를 사랑하는 마음에는 몰약과 같은 향 묶음입니다. 히브리 향수의 성분은 주로 페니키아인들(Phoenicians)의 왕래에서 얻어졌습니다. 그들중 일부는 토종 식물의 산물이었지만, 대부분은 아라비아, 인도 및 인도 열도의 향신료 섬에서 왔습니다.

가장 가치있는 향수를 만들기 위해, 이러한 성분들을 혼합하는 데 필요한 기술이 너무나도 훌륭해서, 그런 예술적인 기술은 유대인들 사이에서 인정받는 전문직이었습니다; 그래서 "약종상"으로 번역된 로케침(rokechim)은 우리처럼 의약품을 파는 사람이 아니라, 단순히 향수를 제조하는 사람이었습니다. 향수는 한때, 특히 신경 질환의 경우 치료제로, 광범위하게 사용되었습니다. 그 향수들은 여전히 ​​병실에서 자유롭게 사용되지만, 의약품보다는 상쾌함과 질병의 유해한 냄새를 압도하기 위한 목적으로 더 많이 사용됩니다.

그 향료들이 자연의 경제에서 얼마나 중요하나 하는 것은, 네덜란드인들이 인도네시아의 트르나테 (Ternate) 섬의 향신료 나무들을 잘랐을 때, 그 섬에서 알려지지 않은 감염병들이 즉시 나타나게 되었다는 사실에서 우리는 배웁니다. 그래서 런던과 파리의 향수 공장에 고용된 사람들 중 아무도, 콜레라균의 최근의 출현에서, 콜레라균에 의해 공격을 받은 사람이 없다는 것이 확인되었습니다.

Mantegazza 교수의 최근 실험 연구에서,  라벤더, 민트, 타임, 베르가못과 같은 꽃들의 본체가, 햇빛에서 대기 중 산소와 접촉하여, 공기 정화 및 건강에 영감을 주는 요소인, 매우 많은 양의 오존을 발생시킨다는 중요한 사실을 알게 됩니다. 그래서 이런 사실의 추론으로, 그는, 오존의 강력한 산화력 영향이 유해한 영향을 파괴 할 수 있으므로, 습한 지역이나, 동물들의 날숨으로 오염된 장소의 주민들에게, 그들의 집을 가장 향기가 좋은 꽃밭으로 둘러싸도록 권장합니다.

그러나, 가장 감미로운 향수들의 대부분이 양이 많으면 위험합니다. 적당히 섭취하면, 자극제 역할을 하여 정신 기능을 자극하고, 신체의 활력을 증가시킵니다. 그러나 향수의 양이 더 많거나, 농도가 더 진한 것을 섭취하면 독성으로 작용합니다. 우리가 향수들을 자신을 위한 쾌락으로 추구한다면, 감미롭더라도, 머지않아 곧 우리를 덮칠 것입니다; 더 강한 느낌을 내기 위해 향수를 농축하면, 그들은 실지로 혐오스럽고 역겨워집니다. 

하나님은, 쾌락과 방종에 대한 우리의 사랑을 돌보려는 것이 아니라, 의무로 하는 여정에서 우리를 격려하기 위해서 향수를 주셨습니다; 이런 점에서, 자연에 나타난 기록되지 않은 법칙들은, 공통적인 근원과 공통적인 논쟁점을 표시하며, 성경에 나타난 기록된 법칙들을 인가합니다.


----------------------------------------------------------

Of all man's sources of enjoyment, none display more clearly the bountifulness of God than the fragrant odours of nature. Fragrance seems so wholly superfluous and accidental, that we cannot but infer that it was imparted to the objects which possess it, not for their own sakes, but for our gratification. 

We regard it as a peculiar blessing, sent to us directly from the hand of our Heavenly Father; and we are the more confirmed in this idea by the fact that the human period is the principal epoch of fragrant plants. 

Geologists inform us that all the eras of the earth's history previous to the Upper Miocene were destitute of perfumes. Forests of club-mosses and ferns hid in their sombre bosom no bright-eyed floweret, and shed from their verdant boughs no scented richness on the passing breeze. Palms and cycads, though ushering in the dawn of a brighter floral day, produced no perfume-breathing blossoms. 

It is only when we come to the periods immediately antecedent to the human that we meet with an odoriferous flora. God placed man in a sweet-scented garden as his home. No sense is more closely connected with the sphere of soul than the sense of smell. Its agency is most subtle and extensive — going down to the very depths of our nature, and back to the earliest dawn of life Memory especially is keenly susceptible to its Influence. 

The acceptance of man's offerings by God is usually represented in the anthropomorphism of the Bible, as finding its expression in the sense of smell. When Noah offered the first sacrifice after the flood, "the Lord," we are told, "smelled a sweet savour." The drink-offerings and the various burnt-offerings prescribed by Levitical law were regarded as a sweet savour unto the Lord. 

Christ, the antitype of these institutions, is spoken of as having given Himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savour. And the Apostle Paul, employing the same typical language, speaks of himself and the other apostles as "unto God a sweet savour of Christ," etc. 

The Psalms and the prophetic writings are full of the most beautiful and expressive metaphors, applied to the most solemn persons and things, borrowed from perfumes; while the whole of the Song of Solomon is like aa oriental garden stocked with delicious flowers, as grateful to the sense of smell as to the sense of sight. 

In the gorgeous ceremonial worship of the Hebrews, none of the senses were excluded from taking part in the service. The eye was appealed to by the rich vestments and the splendid furniture of the holy place; the ear was exercised by the solemn sound of the trumpet, and the voice of praise and prayer; and the nostril was gratified by the clouds of fragrant smoke that rose from the golden altar of incense and filled all the place. 

Doubtless the Jews felt, when they saw the soft white clouds of fragrant smoke rising slowly from the altar of incense, as if the voice of the priest were silently but eloquently pleading in that expressive emblem in their behalf. The association of sound was lost in that of smell, and the two senses were blended in one. And this symbolical mode of supplication, as Dr. George Wilson has remarked, had this one advantage over spoken or written prayer, that it appealed to those who were both blind and deaf, a class that are usually shut out from social worship by their affliction. 

Those who could not hear the prayers of the priest could join in devotional exercises symbolized by incense, through the medium of their sense of smell; and the hallowed impressions shut out by one avenue were admitted to the mind and heart by another. But not in the incense of prayer alone were perfumes employed in the Old Testament economy. The oil with which the altars and the sacred furniture of the tabernacle and temple were anointed — with which priests were consecrated for their holy service, and kings set apart for their lofty dignity — was richly perfumed. 

One of the sweetest names of Jesus is the Christ, the Anointed One, because He was anointed with the fragrant oil of consecration for His great work of obedience and atonement. As our King and Great High Priest, He received the outward symbolical chrism, when the wise men of the East laid at His feet their gifts of gold, myrrh and frankincense in token of His royal authority, and Mary and Nicodemus anointed Him with precious spikenard and costly spices for His priestly work of sacrifice. 

His name is as ointment poured forth; and He is a bundle of myrrh to the heart that loves Him. The ingredients of the Hebrew perfumes were principally obtained in traffic from the Phoenicians. A few of them were products of native plants, but the great majority of them came from Arabia, India and the spice islands of the Indian Archipelago. 

So great was the skill required in the mixing of these ingredients, in order to form their most valued perfumes, that the art was a recognized profession among the Jews; and the rokechim, translated "apothecary" in our version, was not a seller of medicines as with us, but simply a maker of perfumes. Perfumes were at one time extensively employed as remedial agents, particularly in cases of nervous disease. They are still used freely in the sick-room, but more for the purpose of refreshment and overpowering the noxious odours of disease than as medicines. 

How important they are in the economy of nature we learn from the fact that when the Dutch cut down the spice trees of Ternate, that island was immediately visited with epidemics before unknown; and it has been ascertained that none of the persons employed in the perfume manufactories of London and Paris were attacked by cholera during the last visitation. 

From the recent experimental researches of Professor Mantegazza, we learn the important fact that the essences of flowers such as lavender, mint, thyme, bergamot, in contact with atmospheric oxygen in sunlight, develop a very large quantity of ozone, the purifying and health-inspiring element in the air. And as a corollary from this fact, he recommends the inhabitants of marshy districts, and of places infected with animal exhalations, to surround their houses with beds of the most odorous flowers, as the powerful oxidizing influence of the ozone may destroy those noxious influences. 

Many of the most delicious perfumes, however, are dangerous in large quantities. Taken in moderation they act as stimulants, exhilarating the mental functions, and increasing bodily vigour. But in larger and more concentrated doses they act as poisons. If we pursue them as pleasures for their own sake, they will soon pall upon us, however delicious; and if we concentrate them so as to produce a stronger sensation, they become actually repulsive and sickening. God has given them to us to cheer us in the path of duty, not to minister to our love of pleasure and self-indulgence; and in this respect the laws of the unwritten revelation of nature give their sanction to the laws of the written revelation of the Bible, indicating a common source and pointing to a common issue.

(H. Macmillan, D. D.)



댓글

이 블로그의 인기 게시물

Songs 2:3

Songs 7:6

Revelation 2:4 (Thomas Manton)